有奖纠错
| 划词

Des émeutes ont éclaté après la manif.

示威游行之后,骚动爆发了。

评价该例句:好评差评指正

Des émeutes ont éclaté après la manifestation.

示威游行之后,骚动爆发了。

评价该例句:好评差评指正

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正重骚乱缩影。

评价该例句:好评差评指正

Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.

美国城市骚乱中,镇压也同样相当残酷。

评价该例句:好评差评指正

Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.

地方检察官正处理与骚乱直接有关130多宗案件。

评价该例句:好评差评指正

La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.

警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.

大部分利比里亚人支持联利特派团对骚乱所作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.

这次未遂尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes cependant encouragés par les mesures déjà prises par le Gouvernement pour contenir ces émeutes.

然而,我们为政府已经采取步骤制止动乱而感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.

这次骚乱是整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发

评价该例句:好评差评指正

Des émeutes ont eu lieu à Burco, au « Somaliland », le 1er septembre.

9月1日,“索马里兰”布劳发骚乱。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question qu'elle s'interpose entre deux forces opposées ni qu'elle puisse arrêter des émeutes.

该特派团敌对部队之间进行调停或能够制止骚乱问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.

此外,报告将最近骚乱之前巴勒斯坦经济增长降级。

评价该例句:好评差评指正

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

11月监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

评价该例句:好评差评指正

Pirmatov, Rakhimov et Maksudov étaient accusés d'avoir pris le Procureur municipal d'Andijan en otage pendant les émeutes d'Andijan.

Pirmatov、Rakhimov和Maksudov被指控安集延暴动中劫持安集延市检察长。

评价该例句:好评差评指正

Cinq véhicules ont été totalement détruits et 87 endommagés au cours des émeutes et des manifestations.

但因边界关闭,以及国际工作人员安全面临威胁,前往斯科普里旅行经常被中断。

评价该例句:好评差评指正

Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.

骚乱好方面,由于这次骚乱年轻人开始对政治活感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité et les émeutes, les vols à main armée et la violence sexuelle continuaient d'être répandus.

犯罪及暴徒行动、武装抢劫和性暴力仍然普遍

评价该例句:好评差评指正

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes.

北约部队继续改进其控制人群和骚乱能力。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période à l'examen, 1 700 policiers du SPK ont été formés à la répression des émeutes.

报告所述期间,1 700名科索沃警察接受了防暴训练。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jambette, jambier, jambière, jambon, jambonneau, jambonnette, jamboree, jamborite, Jambos, jambose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演

Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.

奈地看着种族骚乱和死亡的发生。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il faisait assez de vent pour soulever çà et là de petites émeutes de poussière.

常常刮风使得到处都是尘土。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

C’est la place du Trocadéro. Et l’émeute prend fin.

这是特罗卡蒂罗广场。骚乱结束了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Journaliste 2 : À mon avis, c’est plutôt en attendant la fin des émeutes.

在我看来,这更是等待骚乱的结束。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis 1830, il y avait eu çà et là de petites émeutes partielles, vite comprimées, mais renaissantes, signe d’une vaste conflagration sous-jacente.

从一八三○年起,这里那里都有过一些局部的小骚动,立即遭到了扑灭,但是随扑随起,这是地下暗流进行大汇合的信号。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Le perruquier avait naturellement parlé au vétéran de l’émeute, puis du général Lamarque, et de Lamarque on était venu à l’empereur.

理发师当然免不了向那老兵谈到这次起义,继又谈到拉马克将军,从拉马克将军又转到了皇帝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux sergents de ville, croyant à une émeute, accoururent ; mais, en apercevant Poisson, ils eurent un petit salut d’intelligence. Ils s’éloignèrent lentement, côte à côte, le long des maisons noires.

两个警察还以为这里发生了什么骚乱,忙不迭跑了过来;当他们见到布瓦松时,又急匆匆地点头施礼,接下去便一同并肩沿着漆黑的店面走开了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

JR expose en ce moment une fresque monumentale : 150 mètres carrés, 750 portraits rassemblés, ceux des habitants de Clichy-Montfermeil, cette ville de banlieue parisienne épicentre des émeutes qui secouèrent la France en 2005.

150平方米,收集了750幅肖像,这些肖像是克·特弗梅尔居民的肖像。这个巴黎郊区的小镇,是2005年法国骚乱的中心。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Au milieu de toutes ces convulsions de la cloche mêlée à l’émeute, l’horloge de Saint-Paul sonna onze heures, gravement et sans se hâter ; car le tocsin, c’est l’homme ; l’heure, c’est Dieu.

在这一片狂敲猛打的钟声和喧腾哗乱的人声中,圣保罗教堂的时钟庄严舒缓地敲着十一点,警钟是人的声音,时钟是上帝的声音。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils voient un Robespierre et sa charrette derrière chaque haie ; ils en sont souvent à mourir de rire, et ils affichent ainsi leur maison pour que la canaille la reconnaisse en cas d’émeute, et la pille.

他们常常让人笑死,他们还这样张扬他们的房子,好让暴民们在发生骚乱时认出来,进行抢劫。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’émeute recula. Le gardien en fut tellement stupéfait qu’il prit aussitôt Andrea par les mains et se mit à le fouiller, attribuant à quelques manifestations plus significatives que la fascination, ce changement subit des habitants de la Fosse-aux-Lions.

骚乱平息下去了。看守对于这种场面简直是惊诧,他开始搜查安德烈的身体,认为狮穴里的囚犯突然变得这样了驯服,靠他个人目光的威慑是办不到的,而是有别的理由。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et pourtant, dans de nombreuses villes américaines, la colère s’est muée en émeutes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Au Chili, on ne parle pas de manifestations, mais plutôt d'émeutes.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 2007-2008, la hausse des prix des céréales a entraîné des émeutes de la faim sur le continent.

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Pendants les émeutes des retraites, j'avais du mal à courir après tous ces vilains bolcheviks !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

En Inde une condamnation qui provoque des émeutes

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Vingt-et-un agents de police et civils ont été blessés lors des émeutes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

En 2007-2008, la hausse des prix des céréales a ainsi entraîné des émeutes de la faim sur le continent.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

SD : En France aussi, des manifestations contre les restrictions sanitaires ont dérapé en émeutes, en Guadeloupe, dans les Antilles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le drame avait déclenché trois semaines d'émeutes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jappeur, jaque, jaquelin, jaquemart, jaquerie, jaquette, jaquier, jar, jard, jardang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接