有奖纠错
| 划词

Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.

但是道路漫长,米芽必须穿过群山和充满神秘生物森林。

评价该例句:好评差评指正

Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?ton père, la mère, ta soeur ou ton frère?

神秘之人,你说说看,你最爱谁?你父亲,母亲,还是你姐妹弟兄?

评价该例句:好评差评指正

Cette poésie paraît énigmatique.

这首诗显得高深莫测。

评价该例句:好评差评指正

Il entend une question énigmatique.

他听到一个令人迷惑

评价该例句:好评差评指正

Certes, le louveteau fait signe à la meute, mais ses signes restent énigmatiques pour l'ensemble des loups.

确实,狼崽为狼群标上符号(即狼嗥——译注),但是它符号对狼全体保有模糊

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, il serait extrêmement difficile de la définir et elle resterait toujours quelque peu énigmatique.

总之,这定义很难下,老是会留下一个神秘部分。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir; il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique.

总之,这定义很难下,老是会留下一个神秘部分。

评价该例句:好评差评指正

C’est là un des épisodes les plus énigmatiques de la vie de Goethe, et non moins extraordinaire l’abandon de Frédérique par lui.

那儿正是歌德一生中最神秘时期之一,而同样奇怪是他抛弃Frédérique。

评价该例句:好评差评指正

La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.

寻找父亲道路漫长. 米芽必须要穿过一座遥远大山,那里有成片谜一样森林,居住着神秘生物。

评价该例句:好评差评指正

La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.

比诺什将她周围点亮,简单朴素衣着突出她那谜一般目光散发出魔力。

评价该例句:好评差评指正

On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.

最初是以反叛青春少形象被大家所认识,接着是迷人人,今天则是导演新身份。

评价该例句:好评差评指正

Et on peut dire que la théorie du narcissisme telle que je vous l’ai exposée tout à l’heure, rend compte de certains faits qui restent énigmatiques chez Hegel.

而且我们可以说,如同我刚向你们展示自恋理论,报告出在黑格尔那里仍显模糊某些事实。

评价该例句:好评差评指正

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚男人。这个男人脸实际上就是缪晓春脸,同时也是中国旧式文人象征。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements de ces acteurs non étatiques se traduisent de façon énigmatique par des actes foncièrement négatifs et en violation complète de l'ordre juridique, social et moral contemporain.

奇怪是,这些非国家行为者行为导致出现完全负面、完全违背当代法律、社会和道德规范行为。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Le film explore la vie publique et privée de l’une des figures les plus puissantes, les plus controversées et les plus énigmatiques du 20e siècle, J.Edgar Hoover.

电影讲述20世纪最具影响力,最有争议,最神秘人物之一,埃德加胡佛公众生活和私人生活。

评价该例句:好评差评指正

L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.

因此,插入目和宗旨这个谜一样标准, 不大可能澄清第2款解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然和主观。

评价该例句:好评差评指正

La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »

“亲爱,我可怜傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”

评价该例句:好评差评指正

Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.

在歌德处理此次意外方式中,有许多难以理解特征,我几乎可以说,正是在他那些最贴近经历中,才能找到关键。

评价该例句:好评差评指正

Mais non… à la Renaissance. Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.

不是... 是在文艺复兴时期。 而这幅画之所以能拥有如此非凡声誉,是因为蒙娜丽莎明亮动人眼睛和她谜一般神秘微笑。

评价该例句:好评差评指正

C'est le poète anglais William Wordsworth qui a écrit le vers énigmatique « L'enfant est le père de l'homme », exprimant sa conviction que c'est le monde où nous invitons nos enfants à vivre qui est responsable de la sous-réalisation de leur potentiel.

英国诗人威廉·伍尔沃思写下“儿童是人类生父”这个含义隐晦诗句,以表明他以下信念:对未能实现儿童权利负责正是我们把儿童带进来这个世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate, pentadiol, pentaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Annet Sauty de Chalon : Fuyant, énigmatique ?

安娜 珊迪 德 夏龙:难以捉摸,高深莫测的?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛特已习惯于自己的离奇费解的命运,有注意她父亲的独特之处。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La lettre N formait sans doute l'initiale du nom de l'énigmatique personnage qui commandait au fond des mers!

字母N大概是在海底深处指挥着一切的那个谜一般人物的姓名的开头字母!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Lacenaire fit cette réponse, énigmatique pour le magistrat, mais claire pour la police : — C’est peut-être Patron-Minette.

拉色内尔回答了这样一句官员不懂、警察有数的话:“也许是猫老板。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En entendant cela, des murmures se répandirent parmi les membres du comité. Certains paraissaient agacés tandis que d’autres arboraient des sourires énigmatiques.

听到这话,与会者们窃窃私语起来,有的面露愠色,有的露出含义不明的笑容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On retrouve au dix-huitième siècle, dans presque toutes les chansons des galères, des bagnes et des chiourmes, une gaîté diabolique et énigmatique.

及至十九世纪,所有的大桡船、苦牢、囚犯队里的任何歌曲都有了一种疯狂费解的轻快趣味。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est alors que pour d'obscures raisons, le Nord du pays passe soudain sous la domination des Hyksos, un peuple énigmatique venu du Proche-Orient.

就在那时,由于不明原因,这个国家的北部突然被希克索斯人所统治,希克索斯人是一个来自中东的神秘民族。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’était toujours senti une impossibilité absolue d’adresser la parole à cet homme énigmatique qui était à la fois pour lui équivoque et imposant.

他一向觉得绝对不可能和这个既暧昧威严,又莫测高深的人交谈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier a tout le ciel dans les yeux ; le dernier, si énigmatique qu’il soit, a encore sous le sourcil la pâle clarté de l’infini.

最初的那个有整个天空在他的眼睛里,最末的那个,尽管他是多么莫测高深,在他的眉也还有那种苍白的太空的光。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Bien sûr, je savais que c'était normal puisque ces enfants-là étaient français, mais je sentais aussi qu'il y avait quelque chose d'énigmatique.

我当然知道这很正常,因为那些孩子是法国人,但我还是觉得这里有谜样的存在。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les observateurs se trouvaient alors à une distance de six milles des Cheminées, non loin de cette partie des dunes dans laquelle l’ingénieur avait été retrouvé, après son énigmatique sauvetage.

这时候观测家们离“石窟”大约走了六英里,距工程师在神秘地得救之后而被他们找到的那部分沙丘不远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La pensée est émue dans ses plus sombres profondeurs, la philosophie sociale est sollicitée à ses méditations les plus poignantes, en présence de cet énigmatique dialecte à la fois flétri et révolté.

思想在它那最幽暗的深处起伏翻腾,社会哲学,面对这种受过烙刑而又顽抗的谜语似的俗话,不能不作最沉痛的思考。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’espèce d’éloignement qu’il avait toujours eu pour l’homme près duquel il voyait Cosette lui était désormais expliqué. Il y avait dans ce personnage un on ne sait quoi énigmatique dont son instinct l’avertissait.

对珂赛特身旁的这人他为什么一直都有着反感,从此就得到了解释,他的本能使他察觉到这人有着一种不知怎样的谜。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette silencieuse nature, si généreuse en somme, l’impressionnait plus qu’elle ne le croyait, et c’était presque à son insu qu’elle se laissait aller à des sentiments dont l’énigmatique Fogg ne semblait aucunement subir l’influence.

他那样和蔼可亲的沉静的性格,在艾娥达夫人心中产生了一种连她自己都想象不到的影响,甚至可以说,艾娥达夫人已经不知不觉地堕入了一种微妙的幻想,而这位令人难以捉摸的福克先生对于艾娥达夫人这种心情象是一无所知。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je revoyais cet énigmatique personnage tel qu’il devait être, nécessairement impitoyable, cruel. Je le sentais en-dehors de l’humanité, inaccessible à tout sentiment de pitié, implacable ennemi de ses semblables auxquels il avait dû vouer une impérissable haine !

他在我心中变成了一个冷酷无情的怪人,他丝毫有人性,而且简直是对人类怀有深仇大恨的仇敌!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

A l’un des plus grands orateurs qui honorent l’Angleterre, succédait donc ce Phileas Fogg, personnage énigmatique, dont on ne savait rien, sinon que c’était un fort galant homme et l’un des plus beaux gentlemen de la haute société anglaise.

西锐登是一位为英国增光的伟大的演说家,继承他这听房子的福克先生是一位令人捉摸不透的人物。关于福克先生的底细,人们只知道他是一位豪爽君子,一位英国上流社会里的绅士,其他就一点也不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pan Han répondit par un sourire énigmatique

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

De son film, on ne connaissait que le titre, énigmatique abréviation ce celui d'un obscur roman du XIXème signé Herman Melville.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le lendemain matin, l'alchimiste avait disparu mais il laissa derrière lui des fragments d'or ainsi qu'une note remplie de symboles énigmatiques.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? demande Sérénac, en s'essayant également au sourire énigmatique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère, pentamérisme, pentaméthoxyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接