有奖纠错
| 划词

La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.

对于我们面临挑战作出现实评估能够使人清醒。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“对历史歪曲和篡改是非常明显

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.

在三个多今天,这场浩劫程度和严重性开始显现。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.

该国政府和人民所面临挑战之艰巨,在强调也不为过。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.

但是,正如攻击痛苦地表明,我们对任务艰巨性不能存有任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.

此流行病规模之巨可能扭转我们在发展方面取得

评价该例句:好评差评指正

Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.

现在是采取行动时候了,人类面对巨大危机要求人们无私地贡献自己力量。

评价该例句:好评差评指正

Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.

第三阶段是感到“悔”,因为有时会出现有争议问题且工作负担沉重。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.

安全理事会这种辩论不可避免地引起很多离题太过份激烈言词。

评价该例句:好评差评指正

S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.

尽管美国事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.

东帝汶大规模重建不仅是东帝汶人民事情,也是国际社会和联合国任务。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'énormité des sommes qu'il gère et du caractère sensible de ses activités, l'attitude du Service est pour le moins surprenante.

坦率地讲,鉴于所涉投资数额巨大以及其活动敏感性,该处对这一问题态度很是令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.

我们同情伊拉克人,他们在开展这一进程之时面临很多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所触动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.

这种局势要求我们担负起必须与以色列侵略严重程度相符重大责任。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réduction ne tient pas compte de l'énormité des effets négatifs sur l'environnement et l'économie de la désertification dans de nombreux pays en développement.

这样削减并不反映荒漠化对许多发展中国家环境和经济负面影响严重性。

评价该例句:好评差评指正

Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.

这座大得犹如一座城市建筑物是世世代代结晶。为谁而建?为了各国人民。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont reconnu l'énormité du défi que devaient relever la République islamique d'Afghanistan et son peuple.

他们认识到阿富汗伊斯兰共和国及其人民所面临挑战是巨大

评价该例句:好评差评指正

Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.

我们大家都注意到我们所面临错综复杂任务艰巨性。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.

我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临任务艰巨性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待理不理, 待领处, 待领处(警察局), 待命, 待某人好, 待某人坏, 待某人冷淡, 待某人亲切, 待聘, 待聘人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

La brise creusait des ondulations dans l’énormité magnifique des marronniers.

和风使高大华美的栗树丛此起彼伏,气势雄伟。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Quoi donc ! de telles énormités arriveraient et personne ne serait puni !

怎么?难道发生了如此荒谬绝伦的事后竟无人受到惩罚!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh, mais, on planterait là-dedans un marronnier des Tuileries, dit-elle ; comment donc a-t-on jamais pu faire cuire de pareilles énormités ?

“咦,”她说道,您可以把杜伊勒里宫的栗子树都种在那里啦!这么大的瓷瓶是怎么造出来的?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Impossible ! dit Dantès effrayé par l’énormité de la somme.

“不可能!”唐太斯被这个天文数字吓叫出了声。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德纳第望着那根粗壮无比的棍棒和那一片荒凉的地方。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La possibilité immédiate d’une réconciliation avait supprimé cette chose de l’énormité de laquelle nous ne nous rendons pas compte : la résignation.

立即和解的可能性否定了顺从——其巨大力量往往不被我们察觉。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il resta là jusqu’au jour, dans la même attitude, ployé en deux sur ce lit, prosterné sous l’énormité du sort, écrasé peut-être, hélas !

他用同样的姿势呆到天明,在床上,上身扑在两膝上,被巨大的命运所压服,也许被压垮了,

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Et les régiments, accoutumés aux plus farouches visions de la guerre, regardaient d’un œil inquiet cette espèce de redoute bête fauve, par le hérissement sanglier, et par l’énormité montagne.

那些联队,经历过最凶险的战争场面,却惶惑不安地望着这只鬃毛竖象野猪、巨大如山的猛兽堡垒而束手无策。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Je suis passé bien vite dans ma chambre, un peu effrayé de l'énormité de mon mensonge; pourtant, il fallait avant tout qu'on ne se souvînt pas de mon retard.

我快速地跑到我的房间,对自己编造的骇人听闻的谎话感到害怕;然而,首先人们不在记我回来晚了这件事情了。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ah oui oui parce que là... je ne peux pas laisser dire toutes ces énormités.

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

On ne voyait plus qu'une énormité ténébreuse à néant comme si Paris tout entier, gagné par le feu, eut déjà disparu dans une éternelle nuit.

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples. Les artistes, les poëtes, les philosophes, connaissaient le Palais d’été ; Voltaire en parle.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

De fait, tout le monde est dépassé par l'énormité de l'événement, par ce retour de la menace de guerre d'un État puissant contre un pays souverain, quelles qu'en soient les raisons historiques, anciennes ou plus récentes.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Selon M. Reuter, la crise actuelle à laquelle est confrontée l'Europe est " extraordinaire" par l'énormité du nombre des réfugiés fuyant les atrocités de la guerre et de la persécution.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待时而动, 待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接