有奖纠错
| 划词

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希的伊拉克是个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Un bon mot épanouit leurs visages.

句妙语使他们喜笑颜开。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗与文化得以繁荣发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供养环境,儿童可以在这种环境中发展。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒放。

评价该例句:好评差评指正

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

评价该例句:好评差评指正

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

评价该例句:好评差评指正

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记天的压力。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是个必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas agir maintenant nous priverait d'un avenir prospère et d'épanouisse-ment de ce potentiel humain.

如果现在不采取行动,我们将失繁荣的未来和人类潜力的发挥。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于个千百万人失正义和尊严的环境中。

评价该例句:好评差评指正

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux aspects de ce travail consiste à faire en sorte que les femmes s'épanouissent pleinement.

确保妇女实现其人的充分潜力,是这工作的重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Certains ne demandent pas à être promus, mais à changer de poste pour avoir un travail plus épanouissant.

有些人不要求晋升,但希更有作为的岗位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent s'épanouir et suivre leurs aspirations dans tous les domaines de la vie sociale.

她们能在所有的社会生活领域发挥才能和实现理想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听, 包底特氏菌属, 包镀, 包法利主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快的阳光正穿过那些通明透亮的新发的树叶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Tous les falbalas possibles s’épanouissaient splendidement autour d’elle.

四周是应有尽有的衬裙花边,就象盛的花朵一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Quand la Nymphoïde indica - ou faux nénuphar - s’épanouit, il est 8 heures.

当籼稻 - 或假睡莲 - ,是 8 点钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.

在喜气洋洋的老年有着一种无以名之的曙光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Avec la foi en sa beauté, toute l’âme féminine s’épanouit en elle.

自己的美貌有了信心以后,女性的灵魂便在心中整个儿了花。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Journaliste : C'est génial d'assumer et d'être à ce point effectivement épanouie et... et heureuse dans ce rôle !

其实能接受这一点很好… … 而且当上祖母也很幸福!

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Aux heures de loisir , on cueille les tiges épanouies des plantes du rivage et les herbes fleuries.

闲攀蓼穗蒹葭草。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le cœur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

被压抑了的心,它无法扩,便向内挖掘,无法放,便钻向深处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le visage du vieux Dantès s’épanouit.

老唐太斯的脸上顿了笑容。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, de grands éclairs blanchâtres s’épanouissaient au-dessus de l’île et dessinaient en noir les découpures du feuillage.

候,闪电照亮了黑暗的森林,也照亮了整个的海岛。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La fougère peut même s'épanouir sur un revenu photosynthétique insuffisant pour la progéniture de la plupart des arbres.

蕨类植物甚至可以利用于大分树的后代而言并不足够的光合作用产量就足以充分生长。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je me sens beaucoup plus épanouie depuis l'opération, même si celle-ci n'était pas une partie de plaisir.

手术以来我很心,尽管做手术并不是一件心的事情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une joie surhumaine épanouissait les yeux du vieillard, levés au ciel avec une expression de reconnaissance infinie.

一种无法形容的喜悦充满了老人的眼睛。他带着一种无限感激的神情抬头望天。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Surtout pour vous qui avez une vie sexuelle épanouie et même, soyons francs, carrément explosive, tout ça évidemment, c'est à pleurer.

尤其于性生活很丰富,甚至可以说是很充实的人来说,很明显都要让人哭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il y a un instant où les filles s’épanouissent en un clin d’œil et deviennent des roses tout à coup.

有那么一种刻,姑娘们好象是忽然吐放的蓓蕾,一眨眼便成了一朵朵玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Comment je pourrais me dire : " Ah tiens, finalement c’est chiant… finalement c’est pas épanouissant… finalement c’est pas intéressant… " ?

我怎么会说,“天啊,这挺烂的最终,这不是很成功,也不是很有趣?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Grâce au soleil qui la chauffait de ses rayons aussi bien que les grandes et riches fleurs du jardin, elle s’épanouissait d’heure en heure.

太阳温暖地、光明地照着它,正如太阳照着花园里那些大朵的美丽的花儿一样。因此它刻刻都在不停地生长。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Personne ne souriait, mais le professeur avait une telle habitude de voir les visages s’épanouir pendant ses savantes dissertations !

事实上并没有人笑,只是教授在作学术论证,常常会看到人们脸上露出笑容,他于这种情形太习惯了,所以总觉得有人在笑。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Voguons un instant sur la Meuse jusqu'à Dinant dans son cadre unique s'épanouit l'abbaye Notre-Dame de Leffe que les amoureux de bière connaissent bien.

让我们在默兹河上游行一会儿,直到我们到达有独特风景的迪南,然后突然看见啤酒爱好者们非常熟悉的莱福圣母修道院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Le jour levant dorait cette chose heureuse, la grande loi Multipliez était là souriante et auguste, et ce doux mystère s’épanouissait dans la gloire du matin.

升起的太阳把这个安乐窝照得金光闪闪。“传种接代”的伟大规律在这儿微笑并显示出它的庄严,一种温存的奥秘现在清晨的灿烂光辉里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接