有奖纠错
| 划词

A méchant cheval ,bon éperon .

用好刺。

评价该例句:好评差评指正

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说话正和我所说是用良知对拖沓笨重程序一种鞭策。

评价该例句:好评差评指正

Les économistes prédisent l'avènement d'une nouvelle géographie du commerce, où des pays en développement clefs donneront un coup d'éperon à une augmentation sans précédent dans les mouvements de capitaux Sud-Sud.

经济学预测,一个新贸易地理即将出现,主发展将促进南南流动飞速增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待时而动, 待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et il eut honte de ses éperons.

他为他的马刺感到差愧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’élégant de province portait les éperons plus longs et les moustaches plus farouches.

外省佳公子的刺马距比较长,髭须也比较粗野。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bel homme, hâbleur, faisant sonner haut ses éperons, portant des favoris rejoints aux moustaches.

他的长相漂亮,喜欢吹他靴子上的马刺铿锵作响,嘴唇上边的胡子和络腮胡子连成一片。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, dans la rue, bouclait ses éperons sur la borne .

夏尔踏着街头的墙角石,把马刺扣紧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je compris que son éperon venait de heurter un bloc de glace.

我知道它的冲角刚刚又撞到了冰块上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis la force pénétrante de l’éperon d’acier. J’entendis des éraillements, des raclements.

我感觉到钢铁冲角穿透的力量,我听到划破声和刮扯声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31cm et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

它的体长可达31米,尾巴两侧的尖刺是它的特点。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Attaquer des cétacés à coups d’éperon ! Qui avait jamais entendu parler de cela ?

用船冲角攻打鲸鱼类动物!有谁听说过?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour s'alimenter, la tique va s'ancrer dans la peau de sa proie grâce à une sorte d'éperon appelé rostre.

蜱虫通过一个称为喙的刺状物扎根在宿主的皮肤里以觅食。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31 centimètres et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

它的体长可达31米,尾巴两侧的尖刺是它的特点。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt le Canadien m’annonça que ce bâtiment était un grand vaisseau de guerre, à éperon, un deux-ponts cuirassé.

过了一会儿,加拿人告诉我说那船是一舰,在冲角有双层装甲板。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il est à la parade après avoir dit sa messe, répondit le sergent, et vous ne pourrez baiser ses éperons que dans trois heures.

“他做了弥撒,阅兵去了;要过三个钟点,你们才能亲吻他的靴尖。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis, en effet, qu’il prenait une position oblique, abaissant son arrière et relevant son éperon.

的确,我感觉到它采取倾斜的位置,后部下沉,冲角仰起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'endroit a l'avantage de se situer sur un éperon rocheux, qui offre des vues magnifiques sur les Préalpes.

这个地方的优势在于它坐落在一块露出地面的岩石上,可以看到阿尔卑斯山前的壮丽景色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À force d’examiner le comte Norbert, Julien remarqua qu’il était en bottes et en éperons ; et moi je dois être en souliers, apparemment comme inférieur.

于连仔细观察诺贝尔伯爵,注意到他穿靴子,还带着马刺;“而我就得穿鞋,显然像个下人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout en songeant ainsi et en donnant de temps en temps un coup d’éperon à son cheval, d’Artagnan avait fait la route et était arrivé à Saint-Germain.

达达尼昂一路这样想着,不时用马刺刺一下马,不久就走完了全程,到达了圣日耳曼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans un effroyable mouvement de tangage, le Nautilus dressa en l’air son éperon d’acier, comme la tige d’un paratonnerre, et j’en vis jaillir de longues étincelles.

一阵吓人的摇晃后,“鹦鹉螺号”的钢铁冲角冲向天空,像一支避雷针一样,上面溅出长长的火花。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et l’on pressait encore les malheureuses bêtes. De leur flanc labouré par l’éperon s’échappait un sang vif qui traçait sur l’eau de longs filets rouges.

可是家又加紧催逼那可怜的坐骑。马刺擦着马肚子,流出来的血滴在水上,形成一条条的红线。那些马,踩到地上的裂缝几乎要摔跤。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment on entendit par les escaliers un grand bruit d’éperons ; quelques voix passèrent et s’éteignirent, et le bruit d’un pas isolé se rapprocha de la porte.

就在这时,楼梯上传来一阵很响的马刺声;又传来几阵说话声,但随即又消失了,最后只有一个人的脚步声靠门走来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan déchirait les flancs de son cheval sous l’éperon. Enfin des coups de fusil se firent entendre, des détonations régulièrement espacées, comme un signal de reconnaissance.

哥利纳帆用马刺催着马,几乎把马肚子都刺穿了。最后,他们听到了枪声,有规律地一声接一声,显然是信号枪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待字闺中, , 怠惰, 怠工, 怠工者, 怠慢, , , 袋布, 袋貂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接