C'est pourquoi il faut se lancer d'urgence dans une nouvelle évangélisation.
因此,我们必须开展一场新的传教运动。
Il estime également qu'il convient de lever l'interdiction de l'évangélisation pratiquée dans les rues de Ndjamena et de mettre un terme aux pratiques discriminatoires et aux obstacles juridiques qui entravent actuellement l'activité du groupe soufi Al Faid al-Djaria.
它还认为,必须取消恩贾梅纳讲福音的禁令,废除Sufi group Al Faid al-Djaria目前所面临的歧视性做法和法律障碍。
Le Conseil pour le dialogue interreligieux vise donc à remédier à ces difficultés par le biais de rencontres, de colloques, et de visites et en véhiculant le message suivant : "L'évangélisation ne détruit pas vos valeurs mais est incarnée en elle; elle les consolide et les renforce".
组织会议、讨论会和访问并传递以下信息:“福音并不破坏你的价值观,而是具体体现这些价值观里,巩固并加强这些价值观”。
Concernant la question dite des sectes ou nouveaux mouvements religieux ou se présentant comme tels, celle-ci relève à la fois du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux, de la Congrégation pour l'évangélisation des peuples, du Conseil pontifical pour la promotion de l'unité des chrétiens, et du Conseil pontifical pour la culture.
教派或新的宗教运动或自我标榜的运动的问题由宗座宗教之间对话理事会、万民福音圣部、宗座促进基督教徒统一理事会和宗座文化理事会管辖。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践信仰不是将作为传教的工具,而是作为一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存于所有受苦受难者,而不论种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。