La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登报价,因为该报价适用市场与合同规定交付市场不一致,且不可能调和。
Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.
她询问如何能纠正这一明显不一致情况。
Il s'agirait notamment de renégocier ou, en dernier ressort, de dénoncer les accords incompatibles.
这包括重新谈判或――作为最后手段――终止不协调一致条约。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.
实施资格标准中发生前后不一致情况。
La tragédie du conflit israélo-palestinien vient de rythmes historiques divergents.
以色列-巴勒斯坦冲突悲剧源于不一致历史变化节拍。
En conséquence, leurs positions sur l'ensemble des recommandations et options demeurent très éloignées.
果,总地来说,它们对整套备选办法立场很不一致。
Le taux de croissance et sa répartition par secteur n'ont pas été pourtant identiques.
该区域率和构并不一致。
Ce document n'était pas conforme à l'Accord-cadre et aux Modalités.
它与《框架协定》和《执行办法》不一致。
Deux règles différentes risqueraient d'avoir des effets contradictoires.
两种不同规则可能产生不一致后果。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Toutefois, l'allègement de la pauvreté n'a pas partout la même ampleur.
但是减缓贫穷情况并不一致。
L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.
来文人提及条款时候提法不一致。
Une autre source potentielle d'incohérence évoquée par les participants était le manque de coordination.
与会者指出不一致另一个可能根源是缺乏协调。
Voilà pourquoi il nous fallait davantage clarifier notre relation avec les organisations régionales.
这使得人们认为安理会行动前后不一致,因此,我们需要进一步明确与区域组织关系。
Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.
毕竟,对待全系统一致性问题办法不能是不一致。
Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.
有时对这类资产提法不完整或不一致。
L'apparition récente d'accords bilatéraux d'investissement plus complexes accroît les risques d'incohérence.
随着最近更为复杂双边投资条约出现,又一层潜不一致业已产生。
En cas d'incohérence, la loi sur la propriété intellectuelle prévaudrait.
出现不一致时,将以知识产权法为准。
Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
现有系统不合时宜、运作不良且不协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas facile de tenir la cohérence sous pression d'émotions fortes.
在强烈情绪的压力下保持致并容易。
On n'est pas d'accord sur le sujet en fait.
事实上,人们在这个问题上并致。
Eh bien, curieusement, cette mesure ne fait pas l'unanimité ici.
好吧, 奇怪的是, 这措施在这里的反映与期望的并致。
57.Veuillez relire toutes les clauses du contrat pour vérifier qu'il ne subsiste aucun désaccord.
57.请您逐项检查下合同的所有条款,看看还有什么意致的地方。
Il s'accorde en genre, mais pas en nombre.
它与词性致,但与数致。
Au niveau des rimes, c’est un cahot complet.
韵脚的水平来说,是致的。
Dites-moi ça en commentaire. Troisième opinion impopulaire et en rapport avec le point précédent.
请在评论中告我。第三个与大众致的观点,与上点有关。
C'est en gros ce que les psychologues veulent dire lorsqu'ils parlent d'incohérence ou d'inconsistance.
这大概是心理学致或坚定时想表达的意思。
Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.
然而,这种同理心可能致,并且仅在特定或孤立的情况下出现。
Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.
是的,当涉及针头时,我们痛感并致。
Concernant les risques sanitaires, toutes les institutions ne parviennent pas aux mêmes conclusions.
关于健康风险,各机构的结论也致。
Donc je trouve ça dommage de doubler tous les films et les séries. Sixième opinion impopulaire.
所以我认为给所有的电影和电视剧配音是很可惜的。第六个与大众致的观点。
Donc allez voir ça après cette vidéo. Cinquième opinion impopulaire.
所以,在这段视频之后,请查看它。第五种与大众致的观点。
Oui, un point de saint Augustin sur lequel nous ne sommes pas d’accord, dit le Gascon.
“真的,在有关圣奥古斯丁的个问题上,我们看法致。”加斯科尼人说道。
Sauf qu'il n'y a en fait pas d'incohérence, mais une mauvaise compréhension des données de l'INSEE.
实际上,与其说是致,如说是对全国统计及经济研究所数据的误解。
De ce fait, ses intérêts, ses valeurs et ses relations sont très instables et manquent de cohérence.
因此,他的兴趣、价值观和人际关系都非常稳定,缺乏致性。
Quelques négociants de l'Houmeau prétendaient que cette divergence d'opinions était un jeu joué par les deux frères.
乌莫镇上有些做买卖的说,两兄弟意致是有心做出来的。
Heureusement pour lui, même dans ce petit incident subalterne, l’intérieur de son âme répondait mal à son langage cavalier.
他很幸运,就是在这种起眼的小变故中,他的灵魂深处也和他那轻浮的言语相致。
« Demi » s'accorde en genre avec le nom masculin « mois » , mais pas en nombre.
“demi”与阳性名词“月”在词性上致,但与数致。
Deuxième opinion impopulaire. Je n'ai jamais aimé manger chez McDonald's ou manger au McDo comme les Français disent.
第二个与大众致的观点。我从来喜欢在麦当劳吃饭,或者像法国人说的那样在McDo吃饭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释