有奖纠错
| 划词

Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !

不仅如,还要让自由之声从乔治亚州石嶙响起来!

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.

不仅如历史沿革。

评价该例句:好评差评指正

La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.

,危机复杂性还不仅如

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.

不仅如,它倡导作用也得到加强。

评价该例句:好评差评指正

En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.

不仅如,它还受到免予惩罚保护。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.

不仅如,农业就业份额也在持续下降。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.

不仅如,年复一年,局势一直在逐步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.

不仅如多非洲国家冲突和动荡仍然不止。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.

不仅如,其边界与各大楼距离也很远。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.

不仅如,自上一份报告以来,女议员人数减少了。

评价该例句:好评差评指正

Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.

不仅如,它需要作出一种前后一致反应。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.

不仅如,村民还受到附近Ma'on定居力侵扰。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.

不仅如,村民还受到附近Ma'on定居力侵扰。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.

不仅如,我们各项工作必须以长期可持续增长为重点。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.

不仅如,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金若干社区项目。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.

不仅如,类似困难也可能因所必须遵循一种不行为而产生。

评价该例句:好评差评指正

Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.

不仅如,从过去危机证据可知,确保普遍获得社会保护健全经济决策。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.

不仅如,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类机构开展更为密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.

不仅如,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

不仅如,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词源学, 词源学的, 词源学家, 词韵, 词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Ils permettent de collecter vos données de navigation sur le web, mais pas seulement.

它们可以收集你网络浏览数据,但不仅如

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais aussi que la liberté retentisse Des Stone Mountains de la Géorgie!

不仅如让自由之声从佐治亚州石岭响起来!

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(Dommage.) Élisabeth continue à réaliser les portraits des monarques, mais pas que.

(太糟糕了。)伊丽莎白继续画君主肖像,但不仅如

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et ce n'est pas tout. En 2016, il a atteint 500 buts en carrière.

不仅如。在2016年,他职业生涯目标达到了500个。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais pas que, aussi les performeurs, tous les gens qui sont un peu en marge de la société.

不仅如有那些表演者,所有那些处于社会边缘人。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Et ce n’est pas tout, à chaque idée concrétisée, une nouvelle prime tombe.

不仅如,每次有具体想法时,能获得新奖金。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et voici un burger végétarien, pour vous les végétariens et pas que ! Les flexis aussi !

这就是素汉堡,这是为素食主义者准备,但不仅如哦!杂食者也可以吃!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, ces blagueurs lui lâchaient des bandes de rats dans les jambes. Ah ! les sales bêtes, il les voyait toujours !

不仅如,那些好恶作剧放出成群耗子爬满他大腿。哎呀!那些肮脏动物,它们始终在他眼前出现!

评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

Mais il n'y a pas que cela. On aide aussi les jeunes mamans. On leur donne du lait, des habits, des couches, etc. et aussi des conseils.

不仅如,我们帮助年轻妈妈,给他们服、尿布等,有一些建议。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et ce n’était pas tout. Des débris nouveaux exhumés du terrain tertiaire pliocène avaient permis à des savants plus audacieux encore d’assigner une haute antiquité à la race humaine.

不仅如,人们发掘出了一些第三纪时代文物。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, de plus, j’eusse eu moins de plaisir à voir Gilberte qui me croyait maintenant non plus dignement résigné, mais manœuvrant dans l’ombre pour une entrevue qu’elle avait dédaigné d’accorder.

不仅如,我和希尔贝特见面愉快也会减色,因为她不再认为我在体面地顺从,而认为我暗中活动,以谋求她不屑于赏赐会晤。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais bien plus, même quand j’eus écouté la Sonate d’un bout à l’autre, elle me resta presque tout entière invisible, comme un monument dont la distance ou la brume ne laissent apercevoir que de faibles parties.

不仅如,即使我从头到尾再听一遍,奏鸣曲整体在我眼前仍然影影绰绰,就象是一座由于距离太远或浓雾迷漫而若隐若现建筑物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peut-être ; car il m’a fait promettre deux ou trois fois, dans mon intérêt, disait-il, de ne parler à personne de cette lettre, et il m’a fait jurer de ne pas prononcer le nom qui était inscrit sur l’adresse.

“很可能对他有好处,因为他嘱咐了我好几次,叫我千万不把那封信事讲给别人听,再三对我说,他这样忠告我,完全是为了我好,不仅如,他我郑重发誓,决不吐露信封上所写那个人名。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辞去一职务, 辞去职务, 辞让, 辞任, 辞色, 辞世, 辞书, 辞岁, 辞退, 辞退所有的仆人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接