有奖纠错
| 划词

Nous ne voyons donc pas d'inconvénient à ce qu'un audit externe soit effectué.

因此,不介意是否进行外部审计。

评价该例句:好评差评指正

Loin de me déranger, c'est une activité que j'apprécie.

不介意喜欢这样做。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avions commencé cette séance à l'heure, je n'y aurais vu aucun inconvénient.

如果们今天准时开会的不介意了。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, certains bénéficiaires de l'assistance technique ne semblent pas s'inquiéter des lacunes dont pâtit la coordination entre donateurs.

同时,一些接受技术援助的国家似乎并不介意捐助方协调方面的某些不足。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’agit pas bien sûr de quitter votre ami(e), mais de montrer que votre couple a bien intégré ces contraintes.

这不是说让你开你的伴侣,但你要说明你伴侣将不介意这种事情。

评价该例句:好评差评指正

Oui ! Le soir, mon père s'endort très tôt; alors... si vous êtes d'accord... je peux venir parler avec vous, pendant un moment...

是的!晚上父亲很早就睡了,所以……如果你不介意……以过来和你聊会天。

评价该例句:好评差评指正

Si les délégués n'y voient pas d'inconvénient, je me réserverai le droit de rappeler aux orateurs que le temps imparti est écoulé, le cas échéant.

如果各位代表不介意将保留在必要时提醒发言者时间已到的权力。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de faire certaines observations personnelles et de profiter de l'occasion pour souligner la position de mon gouvernement sur certaines des questions touchant le désarmement.

如果大家不介意想陈述一些个人看法,并愿借此机会强调国政府在裁军领域一些问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes qui déclarent être indifférentes pour leurs vêtements et ces hommes qui ne faitent pas attention à quelque chose de manger,il ne faut pas le croire,parce qu'il a des problèmes.

p那些声称自己对穿什么都无所谓的女人,和那些声称自己对吃什么不介意的男人,都不信,因为这里有问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne ne voit pas d'objection à l'usage de ces termes, qui ajoutent à la clarté du texte, mais considère que la version française devrait être alignée sur le texte anglais.

虽然欧洲联盟并不介意包括“sont connus”,其实这两个词倒使意思更清楚,但法文文本应该与英文本一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第四系, 第四性病, 第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pleuvait de temps en temps ; la pluie ne faisait rien à cette foule.

天不时下着雨,人不介意

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Si cela ne te dérange pas, je vais partir.

如果你不介意的话,我就走了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ça ne dérange pas si j'allaite ma fille ?

不介意我母乳喂养我的女儿吗?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ça ne dérange pas si j'allaite?

不介意我是否母乳喂养?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Je vais faire le total, si ça ne t'ennuie pas.

我来算总数好么?如果你不介意的话。

评价该例句:好评差评指正
些我过的事

Tu ne vois pas d'inconvénient à ce que je la porte momentanément ?

“你不介意我再子吧?

评价该例句:好评差评指正
些我过的事

Disons que c'est mon petit bonus, si tu le veux bien.

不介意的话,这六天就算作给我的奖励吧。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Vous ne regrettez pas l'aventure, ni les difficultés du début ?

您不后悔这样的冒险,也不介意刚开始这些困难吗?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Par contre, si ça t'embête pas, on garde ça pour nous. Ok ?

相反,如果你不介意,我就不说了。好吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ah! Ça ne me fait rien, ma combinaison me protège de tout.

啊!我不介意,我的衣服可以保护我不受任何伤害。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Non, c’est bon … ça ne me dérange pas. Annie! Musique s’il te plaît!

不,关系… … 我不介意。Annie!请放音乐!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Excusez-moi ! ? Monsieur ? Ça ne vous dérange pas si j'allaite?

对不起!爵士?如果我是母乳喂养,你不介意吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Je vais commencer avec vous, monsieur le professeur, Dominique Crozat, si vous voulez bien.

多米尼克·克罗扎特,如果您不介意的话,我想先问您几个问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un mois ? Puis-je me permettre de vous en demander la raison ? demanda Hynes.

“服役过个月?,如果不介意的话,您退役的原因呢?”希恩斯问。

评价该例句:好评差评指正
些我过的事

Peut-être un seul mot si vous me le permettez, pas à lui mais à vous.

不介意的话,我只想说句话,对你说,而不是对他。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Pis si ça, ça te dérange pas, je vois pas pourquoi qu'on nettoyerait quelque chose qu'on voit pas.

如果你不介意的话,我不明白为什么我要清理我看不到的东西。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Voilà, c'est, c'est pour ça que je suis en retard, quoi ! Bon, ben, tu ne m'en veux pas ?

就这样,这是我为什么迟到的原因啦。好吧,你不介意吧?

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ce serait vraiment le moment, me dit-elle. Je ne serais pas contre le fait de me changer les idées.

“现在真的是时候了。”她对我说,“我点也不介意转移下注意力。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, sans retrousser ses jupes, en femme habituée aux flaques, s’engagea sous la porte, encombrée de jarres d’eau de javelle.

热尔维丝已习惯了这里的秽水横流,也不介意撩起裙裤,径直走进扇旁边堆满漂白水污的小门。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il va donc falloir te lever un peu plus tôt mais c’est pas ça qui fait peur à un vrai ninja.

所以你得早点起床,但真正的忍者并不介意这件事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战, 第一次松土, 第一次松土(葡萄园等的), 第一次鸦片战争, 第一代的, 第一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接