有奖纠错
| 划词

D'autre part, notre Conseil doit renouveler dans les prochains jours le mandat des forces impartiales.

其次,在今后的日子里,安会应当延长偏袒的部队的任期。

评价该例句:好评差评指正

L'action humanitaire doit, de son côté, s'astreindre au strict respect des principes de neutralité et d'impartialité.

而人道主义行动的进行必须严格遵守中立和偏袒的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances d'information pourraient aider le Conseil à prendre des décisions plus équilibrées et plus impartiales.

通报可以协助安会作出更加平衡和偏袒的决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à son impartialité, unanimement reconnue, qu'elle est en mesure de jouer le rôle positif qu'elle joue.

正是由于其普遍公认的偏袒性,它才能够发挥极作用。

评价该例句:好评差评指正

À un tout autre niveau, l'ONU devrait veiller à son image d'acteur impartial et objectif afin d'améliorer sa sécurité.

在另一方面,联合国应当维护其偏袒和客观行动者的形象,以加强其安

评价该例句:好评差评指正

Dans la deuxième phrase, insérer après les mots « exactitude des faits » les mots « l'actualité des données, l'absence de sélectivité ».

“准确”两字之后应插入“及偏袒”等字。

评价该例句:好评差评指正

Promotion des principes d'universalité, d'impartialité, d'objectivité et de non-sélectivité en tant que piliers de l'activité du Conseil

促进普遍性、公正性、客观性和偏袒等原则,些都是会工作的支柱。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut un juge international, indépendant et impartial, comme stipulé par le Conseil de sécurité dans le mandat du TPIR.

我们需要一位符合安会在卢旺达国际法庭的规约中规定的国际性的、独立和偏袒的法官。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons en outre le rôle appréciable joué par le Tribunal pour développer le droit international de façon objective et indépendante.

此外,我们承认前南问题国际法庭在以偏袒和独立的方式发展国际法方面的宝贵作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le Tribunal et tout son personnel continueront de se laisser guider par le principe de l'impartialité stricte.

我们深信,法庭及其体官员将继续受到严格偏袒原则的指导。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on vient en aide à des groupes vulnérables dans un conflit, on ne prend parti, mais on agit plutôt de façon impartiale.

向弱势群体提供援助并意味着偏袒冲突的某一方,只是一公正的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de la Cour a dissipé le scepticisme qui aurait pu exister quant à son efficacité, à son indépendance et à son impartialité.

法院的工作已经扫除了有关其效力、独立性和偏袒性的任何可能的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Cela confirme l'impartialité, l'indépendance et la crédibilité des jugements de la Cour, qui sont fondés sur les principes du droit, à l'abri des considérations politiques.

证实了以法律原则为基础、不受任何政治趋势影响的法院裁决的偏袒性、独立和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Seul un strict respect des principes fondamentaux d'une action humanitaire impartiale, indépendante et, tout particulièrement, neutre permet au CICR de maintenir ce dialogue et cet accès.

只有严格地坚持偏袒、独立的基本原则,特别是中立的人道主义行动,红十字委员会才能维持对话和获得准入。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que ces questions soient traitées et réglées de toute urgence et intégralement, de bonne foi, sans crainte ni partialité, et sans malveillance à l'égard de quiconque.

必须无顾虑和偏袒地,面和诚实地,不怀恶意地紧急处和解决些问题。

评价该例句:好评差评指正

À n'en pas douter, l'écrasante majorité des États, des communautés et des particuliers appuie la recherche d'un règlement équitable qui ne favorise pas l'une des parties aux dépens de l'autre.

毫无疑问,绝大多数国家、社区和个人支持达成一项公正的解决办法,偏袒一方和牺牲另一方。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra adopter une loi aussi claire et simple que possible pour permettre à tous ceux qui prendront part au processus d'enregistrement des électeurs d'agir de manière impartiale et objective.

立法必须尽可能简单和清楚,以便让所有参加选民登记筹备工作的人能够以偏袒、标准和客观的方式采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Craignant de mourir à l'issue d'un procès «cruellement inéquitable et partial», il avait été en proie à une profonde détresse physique et mentale et s'était senti «complètement désemparé et désespéré».

由于刻担心在“野蛮的公平和偏袒一方的”审判之后死去,他的身心受到极大摧残,感到“完无助和绝望”。

评价该例句:好评差评指正

La coopération volontaire des États est une condition sine qua non d'un examen efficace, qui ne peut être entrepris que dans le respect des principes d'universalité, d'objectivité et de non sélection.

各国的自愿合作是有效审查的重要先决条件,只有在尊重普遍性、客观性和偏袒性的前提下才能确保审查有效。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un secteur de la sécurité bien géré exige certes de réformer l'armée et la police mais aussi d'édifier des systèmes judiciaire et pénitentiaire qui soient impartiaux et accessibles.

建立一个管良好的安部门不仅需要进行军队和警察的改革,而且也需要建立偏袒和方便公众的司法和惩戒部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bach, bâchage, Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Vicomte de Bragelonne 01

– Allons, dit-il, je le vois, décidément Votre Honneur n'est point disposée à favoriser le roi Charles II.

“来,”,“我明白了,阁下绝愿意偏袒国王世。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bacillaria, Bacillariaceae, bacillariées, Bacillariophyceae, bacillariophycées, bacillarite, bacille, bacillémie, bacillicide, bacilliforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端