Elle fait apparaître que cette structure n'est plus adaptée aux besoins de l'Organisation et qu'elle n'est pas rentable.
评估结论是,现有结构不再适应工发组织前需要,达不到预期资金效益。
La crise financière actuelle met en lumière à la fois l'interdépendance des économies de nos pays et la nécessité de repenser les mécanismes de régulation - les mécanismes existants ne semblant plus appropriés dans le cadre de la mondialisation.
目前金融危机凸显了各经济体之间互相依赖,以及必须重新思考那些似乎不再适应新全球化世界监管机。
Mais n'avons-nous pas le devoir d'agir, lorsque celui-ci n'apparaît plus adapté aux défis de notre époque, d'autant que la communauté internationale est à l'évidence solidaire et unie, pour mettre fin à des pratiques qui nous révoltent tous?
但是,立法不再适应时挑战时,我们有义务采取行动,况且现在国际社会正明确地加紧团结,结束那些我们各国都憎恨行径。
Si l'on a admis qu'une telle règle coutumière existait bien, on a aussi dit que même des règles bien établies pouvaient être changées lorsqu'elles n'étaient plus adaptées à l'évolution de la société internationale et que la CDI était compétente pour proposer de tels changements.
虽然人们承认此种习惯法规则存在,但也指出,即使是人们普遍接受规则,如果它们不再适应国际社会中发展,也可将其改变,而且,提出此种修改属委员会职权范围。
Il est donc impératif que les éléments et les structures qui sont dépassés, ceux qui ne tendent plus à améliorer le bien-être des nations et ceux qui ne correspondent plus aux besoins d'une humanité en perpétuel changement soient éliminés et relégués dans les pages de l'histoire.
因此,绝对有必要将那些经陈旧成份和结构,那些不再对促进各国福祉发挥作用成份和结构,那些不再适应服务于不断变化人类需求成份和结构,统统扫除干净,将其载入历史记录之中。
Concernant les points d) et e), la Cour observera que les postes du Greffe font l'objet d'une définition d'emploi, mais qu'il arrive, dans certains cas, que celle-ci ne corresponde plus aux conditions nouvelles dans lesquelles la Cour travaille aujourd'hui; ce problème est réglé au fur et à mesure que des vacances ou des reclassements de poste interviennent et que les descriptions y afférentes sont mises à jour.
关于(d)和(e)点),法院谨指出,有一份关于书记官处职位职务说明,但在一些情况下,这些职务说明不再适应法院现在运作新条件;该问题在出现空缺或职位改叙时得到处理,并对有关职务说明作出修订。
Elles devraient nous permettre d'éliminer, ou au moins de réduire nettement, la disparité entre les mandats et les ressources allouées : les mandats et mécanismes actuels seraient pris en compte; on serait sûr que les mandats correspondent à des besoins actuels et à des priorités stratégiques; un système serait mis en place pour examiner régulièrement, et éventuellement regrouper, les mandats déjà anciens qui ne correspondent plus aux priorités des États Membres; des ressources suffisantes seraient prévues, et débloquées en temps voulu.
不过会员国也必须作出努力。 会员国应消弭任务与资金之间缺口,至少也要大大缩小这一缺口,为此,要考虑到现有任务和结构,要确保任务反映前需求和战略优先事项,要建立一个度,定期审查和整合那些经不再适应会员国各种优先事项旧任务,并要及时提供足够资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。