有奖纠错
| 划词

Le Timor-Leste continue d'être englué dans la pauvreté et le sous-développement.

东帝汶国家仍处于贫困和发达状态

评价该例句:好评差评指正

Mais j'insiste sur le fait que le sous-développement est la base de tout.

但是,我要强调指出,发达状态是所有这一切基础。

评价该例句:好评差评指正

Cette déforestation, nous pensons, est la conséquence directe de l'état de sous-développement du pays.

我们认为,这种滥伐森林现象是我国发达状态直接后果。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a d'énormes ressources pour combattre et vaincre la pauvreté, la faim et le sous-développement.

世界拥有巨源,可以减少和消除贫穷、饥饿和发达状态

评价该例句:好评差评指正

La relation immédiate entre armements et sous-développement est une triste réalité qui, malheureusement, continue d'épuiser beaucoup de nos peuples.

过度储存武器和发达状态等式是一个令人遗憾现实,遗憾是,这个现实仍在掏空许多国家人民源。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-développement, y compris en Afrique subsaharienne, doit être inversé grâce à un accès équitable aux possibilités d'échanges commerciaux.

必须通过获得公平贸易机会,扭转发达状态,尤其是扭转撒哈拉以非洲发达状态

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

换言之,空谈无益,在通向可怕发达状态道路上铺满了良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Darfour souffre d'une marginalisation économique et d'un sous-développement de longue date, et le conflit a encore aggravé le processus d'appauvrissement.

达尔富尔在经济上长期受到排斥处于发达状态,冲突造成了进一步贫困。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement inacceptable que les principaux agents de la coopération internationale - le commerce et l'aide - soient utilisés comme instruments pour perpétuer le sous-développement.

尤其不能令人接受是,国际合作主要推动者——贸易和援助——作工具,使发达状态永久化。

评价该例句:好评差评指正

Nos économies appartiennent de plus en plus à des sociétés étrangères qui les dirigent sans grand contrôle des gouvernements, et nos pays continuent d'être sous-développés.

我们各国经济日益为外国所拥有,外国控制,政府几乎无力控制,我们各国仍然处于发达状态

评价该例句:好评差评指正

Les petits pays comme le nôtre doivent trouver des solutions à ces problèmes urgents, sinon ils risquent de replonger encore plus bas dans le sous-développement.

像我们这样小国必须找到解决这些紧迫问题方法,不然就面临进一步倒退到发达状态风险。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, de toute évidence, généralement de personnes malchanceuses qui ont subi des mauvais traitements, et les recruteurs ne connaissent évidemment pas l'adversité liée au sous-développement.

当然,一般而言,这些人是受其他人虐待不幸者,招募者显然没有遭受发达状态痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il entraîne, dans un premier temps, une dépendance et une impuissance politiques puis, ensuite, un désespoir personnel, ce qui crée un terrain fertile pour recruter des terroristes potentiels.

首先,发达状态是政治依赖和无助状态基础,然后,就成为个人无助状态来源;因此,发达状态制造了潜在恐怖分子人力库。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-développement et son corollaire, la pauvreté, sont, nous le savons, générateurs d'instabilité politique, sociale, et par là même, de menaces potentielles à la paix et à la sécurité.

我们都知道,发达状态以及随之产生贫困现象导致政治和社会稳定,从而可能威胁和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée partagera les acquis de son expérience avec des pays en développement en proposant des méthodes pour surmonter la pauvreté et le sous-développement dans de brefs délais.

韩国将通过提供在短期内克服贫穷和发达状态方法,与发展中国家共享自己经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-développement de ses marchés de capitaux et de son cadre réglementaire a été avancé pour expliquer le fait que la région ne bénéficie pas de sa part potentielle de ces ressources.

人们提到,该区域之所以不能实现其在这些源中潜在份额,是因为它们本市场和管理环境处于发达状态

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le sous-développement et pour faire reculer les frontières de la pauvreté en Afrique requiert non seulement l'effort collectif des Africains, mais aussi l'engagement déterminé des pays partenaires du Nord.

非洲摆脱发达状态和遏制贫困斗争,不但要求非洲人作出集体努力,而且也要求北方伙伴国家坚定不移地参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde en développement, le bilan de décennies de troubles et de sous-développement abominable a été si débilitant que seuls les secours internationaux peuvent aider certains d'entre nous à reprendre pied.

在发展中世界中,几十年动乱和严重发达状态如此具有破坏性,只有国际救济能够帮助我们中间一些国家重新站起来。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect important du modèle chinois est que, comme dans les autres économies sortant du sous-développement, le consommateur doit encourir des coûts d'apprentissage lorsqu'il évalue et utilise de nouveaux produits sur le marché.

与其他摆脱发达状态经济体一样,中国模式一个重要内容,就是消费者在评价和使市场上新产品时,必然发生学习费

评价该例句:好评差评指正

Négligés, les problèmes de sous-développement persistant, de répression politique, d'injustice sociale et de rancœurs profondément enracinées dégénèrent vite en troubles contre l'autorité, avec flambées de violence et implosion de l'État, qui menace la stabilité régionale.

如果不能得到处理,发达状态持续存在、政治压迫、社会公正和根深蒂固怨愤就会造成权威彻底丧失,爆发暴力行动,国家崩溃,威胁区域稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Le Congo, pour espérer rompre avec le sous-développement intégral, doit commencer par oser le courage de ne pas se tromper de diagnostic.

刚果要想脱全面的欠状态,首先必须有误诊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端