Cependant, cette volonté ne doit pas comporter de vices cachés.
但这种决心不应包含不

的罪恶。
La répétition de ces allégations sans fondement ne fait que confirmer nos soupçons, de longue date, à savoir que ces allégations sont motivées par des raisons politiques qui n'ont certainement rien à voir avec le vœu exprimé de non-prolifération.
持续提出这类无端指责明确证明

长期以来的怀疑,即其中含有不

的政治目的,当然远非表白的不扩散愿望。
Rien ne peut justifier le refus de s'asseoir autour de la table de négociation et de chercher une solution politique mutuellement acceptable; ce refus ne peut découler que du désir de perpétuer une situation antagoniste, de laquelle certains semblent tirer des avantages non révélés.
拒不进行谈判、寻求为双方接受的政治解决,是绝对无法辩解的;这种拒绝只能产生于一种使敌对局势永久化的愿望,某些方面似乎已从中得到
不

的利益。
Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un État, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
通过反复这样做,正在企图扭曲对《宪章》的解释,使安理会篡夺权力合法化,这样保证其出于不

的目的干涉国家内部事务,利用受战争影响的
民的软弱和无助状况。
Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
毫无疑问,把伊朗的核档案提交到安全理事会的举动,以及迄今为止通过的各项决议的共同提案国的意图均源自它
不

的动机和狭隘的国家考虑,其目的在于褫夺伊朗
民不
剥夺的权利,而不是出自对所谓的扩散感到关切。
Il est indéniable que l'initiative consistant à soumettre le dossier iranien au Conseil de sécurité et l'intention des auteurs de la résolution qui a été adoptée sont motivées par leurs arrière-pensées et leurs considérations nationales étroites visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et ne sont pas le résultat de leurs soi-disant préoccupations vis-à-vis de la prolifération.
毫无疑问,将伊朗核问题提交安全理事会的行为以及所通过的决议提案国的意图是出自其不

的动机和狭隘的国家考虑,目的在于剥夺伊朗
民不
剥夺的权利,而不是出自于任何所谓的对扩散的关切。
Ainsi, à moins d'avoir clairement à l'esprit que l'approche intermédiaire est la bonne, comme l'a affirmé avec force le Représentant permanent de Djibouti, si ma mémoire est bonne, il vaudrait mieux ne pas s'engager sur cette voie, étant donné qu'il serait inutile de le faire si elle sert des intérêts occultes ou si nous nous contentons de repousser quelque chose que nous voulons et pourrions avoir dès aujourd'hui.
因此,如果
没记错的话,正如吉布提常驻代表着力地表明的那样,除非
确定中间方法是正确的,否则,
最好不要走这条道路,因为如果它背后还有什么不

的企图,或者如果
只是推迟
想要而且今天就
以得到的东西,这样做就毫无用处
。
Il est néanmoins concevable que la demande réponde aux critères fixés mais soit néanmoins rejetée ou retardée, soit à la suite d'une simple erreur du prestataire de services de certification, soit parce que, délibérément ou par accident, le mécanisme de demande du prestataire de services n'est pas disponible, soit encore parce que, pour des raisons qui lui sont propres, le prestataire de services souhaite retarder ou refuser l'émission d'un certificat au demandeur.
申请
符合标准却仍被拒绝或延误的情况是有
能发生的,有的是因为认证服务提供
确实出
差错,有的是因为认证服务提供
故意不开放或因意外无法开放申请设施,还有的是因为认证服务提供
出于不

的动机,希望延迟或拒绝向申请
签发证书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。