有奖纠错
| 划词

Toutefois, seule la perte de vie est irréversible.

但是,唯有生命损失不可挽回

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a connu une perte irréparable de millions d'êtres.

人类不可挽回地失去了如此多数百万人生命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a entraîné un changement irréversible et des difficultés inévitables.

这一灾难带来了不可挽回变化和不可避免苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ces dommages pourraient bien être irréparables si aucune mesure n'est prise maintenant pour y remédier.

如果现在不采取纠正措施,这种损不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Détruire cet esprit aurait des conséquences dangereuses et probablement irréversibles.

摧毁这一精神将是有风险,而且极有可能是不可挽回

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré d'adopter une approche plus qualitative en utilisant l'expression “préjudice irréparable”.

发言者建议采用“不可挽回”这一更注重定性

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'empêcher la militarisation de l'espace, qui pourrait avoir des conséquences irréversibles.

极其重要是防止外层空间军事化,这种军事化不可挽回后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique, le Portugal et la Suisse estimaient qu'il était incompatible avec l'objectif d'empêcher un préjudice irréparable.

墨西哥、葡萄牙和瑞士认为它与防止造成不可挽回不符。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter d'en venir au stade où les ressources énergétiques et alimentaires de la planète seront irrémédiablement diminuées.

地球能源和粮食资源被不可挽回地消耗。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, ils déclarent avoir démontré qu'ils subiraient un préjudice irréparable en cas de renvoi au Mexique.

最后,他们说,他们已经表明了他们如果被送回墨西哥遭到不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Le seul résultat définitif sera celui d'anéantir irrémédiablement et à jamais les espoirs des jeunes générations.

这条道路有一个极其确定结果,这是未来几代人希望将不可挽回地破灭。

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie soutient que les allégations de C.

5 缔约国认为,C.A.R.M.指称不可信,没有证据证明申诉人一家回到墨西哥可能对他们造成不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Ils déclarent que leur retour au Mexique provoquerait un dommage irréparable pour elle et toute la famille.

他们说,如果被驱逐回墨西哥,对她和整个家庭造成不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs commises par une personne physique dans ce cas pourraient devenir irréversibles une fois l'acceptation expédiée.

一旦接受信息发送出去,在此种情况下自然人所造成差错可能是不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons toujours que certains combattants dans des conflits armés infligent encore des dommages irréparables à des civils.

我们仍在睹武装冲突中战斗人员经常给平民造成不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'elle les armes nucléaires sont incroyablement meurtrières, irrémédiablement aveugles et exceptionnellement dangereuses, leur emploi doit être prohibé.

核武器杀伤力不可想象,其滥杀滥伤作用不可挽回,特别危险,因此决不能使用这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous vivons dans l'espoir et, comme d'autres dans le monde en développement, nous espérons que tout n'est pas perdu.

但是,我们心存希望,与发展中世界其他国家一样,我们希望还没有达到不可挽回地步。

评价该例句:好评差评指正

Toute erreur judiciaire est irréversible lorsqu'une personne est, d'une manière cruelle et inhumaine, privée de son droit à la vie.

当惩罚以残酷和不人道方式剥夺一个人生命权时,任何司法失误或失败都不可挽回

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.

施暴者并没有简单地杀其受者,但是给幸存者带来了不可挽回和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas pour autant oublier les pertes irréparables que l'ONU a subies dans le processus du règlement de la question iraquienne.

与此同时,我们决不应忘记联合国在解决伊拉克问题过程中遭受了不可挽回损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exophtalmie, exophtalmique, exophtalmomètre, exophtalmométrie, exoplasme, exopodite, exopunctae, exorbitant, exorbitante, exorbité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Puisque mon mari, qui ignore combien profondément il a blessé Julien, pense qu’il nous quittera, que dois-je croire moi-même ? se dit madame de Rênal. Ah ! tout est décidé !

德·莱纳夫人暗想:“的丈夫不知道把于连伤害得多么深,既认为于连要们了,那有什么可想的呢?啊,一切不可挽回了!”

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mélanie Girard : C’est c’que la citation euh semble nous dire, mais l’irrémédiable de la mort est est atténué par le « un peu » , et suggère euh, heureusement un, un éternel recommencement et un renouveau.

Mélanie Girard : 这似乎是句话要告诉们的,但死亡的不可挽回性被 " 一点 " 所削弱,并暗示,呃,希望能有一个,一个不断的重新开始和更新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exoskarn, exosmose, exosmotique, Exosphaeroma, exosphère, exosplénopexie, exospore, exosquelette, Exostema, exostose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接