有奖纠错
| 划词

L'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux placée pour tenir ce pari.

联合国承担着建立这种稳定使命,具有不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la communauté internationale ne peut se soustraire à son devoir de protection des enfants.

同时,整个国际社会对保护冲突中儿童也具有不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.

这是联合国不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement pris par le Pérou en faveur de l'avancement des femmes est irréversible.

秘鲁承诺促进妇女进步,为妇女进步负有不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe désormais à la communauté internationale de traduire dans les faits ce désir d'un règlement négocié.

现在,国际社会有着不可推卸责任,将这种谈判解决问题愿望转化为现实。

评价该例句:好评差评指正

Droit aux soins de santé et à la réadaptation médicale et paramédicale - Liban

缔约国确认(促进康和防止残疾是所有保不可推卸重要责任,并确认——菲律宾)(在平等基础上并考虑到人多样性——哥斯达黎加)所有残疾人都(免费——也门)(充分获得和——纳米比亚)有权受可以达到最高康标准[不得以残疾为由对其歧视——哥斯达黎加]。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne peut se soustraire à sa responsabilité pour tout ce qui n'a pas été fait depuis sa première installation.

政府对于自执政以来尚未完成使命负有不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les États nient dans ce domaine des responsabilités inaliénables, nous sommes persuadés que l'ONU a un rôle important à jouer.

尽管各国在这一方面负有不可推卸责任,但我们深信,联合国起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Puisque l'avenir de l'humanité passe par la famille, je considère indispensable et urgent que les laïcs en promeuvent les valeurs et en maintiennent les exigences.

正因为人类将来维于家庭,我认为平信徒有不可推卸之职去推动家庭价值、维护家庭需要,且这是件刻不容缓事。

评价该例句:好评差评指正

Ces devoirs incombent à l'État responsable du lancement et, si les exigences énoncées dans l'article VII de la Convention sur l'immatriculation sont satisfaites, aux organisations internationales.

这些是负责发射国家不可推卸责任,在满足公约第七条所列要求情况下,这也是国际组织不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons trouver une solution véritable aux problèmes que connaît la Sierra Leone, qui relève de la responsabilité incontestable du Conseil de sécurité.

只有这样才能从根本上解决塞拉利昂问题,这也正是我们安理会不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité joue un rôle central dans la prévention des conflits et dans les mesures prises pour gérer les conflits qui n'ont pu être évités.

安全理事会在预防冲突以及采取行动解决冲突中发挥着不可推卸核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement autrichien est convaincu que l'examen des causes fondamentales des conflits est l'une des responsabilités essentielles de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres.

奥地利政府坚信,联合国及其会员国对于解决冲突根源有着不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Sierra Leone a évoqué le problème de la rivalité entre les donateurs qui peut compromettre les efforts du Gouvernement, et l'oratrice reconnaît que la Banque africaine de développement figure parmi les coupables.

塞拉利昂代表举例说明了“捐助者表演”问题,这个问题有时损害了该国政府工作,她承认非洲发展银行也具有不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Si, par la mort du voyageur, des personnes envers lesquelles il avait ou aurait eu à l'avenir une obligation alimentaire, en vertu de la loi, sont privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.

“2.如果由于旅客死亡,他过去或将来负有不可推卸法律责任应抚养人被剥夺了这种抚养,这些人可以要求赔偿他们损失。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite souligner l'importance qu'il y a à ce que le Gouvernement assume pleinement ses responsabilités en ce qui concerne l'exécution effective de l'accord, en garantissant en particulier la contribution des fonds de contrepartie à l'appui fourni par la communauté internationale.

我要强调是,危地马拉政府必须充分承担其不可推卸承诺,以有效执行协定,特别是保证向国际社会支助提供对应援助。

评价该例句:好评差评指正

Elle a non seulement un intérêt vital, du point vue de la sécurité, à la stabilité de l'Iraq, mais elle a également l'obligation morale incontournable d'encourager le Gouvernement iraquien à mettre en place des processus participatifs et cumulatifs susceptibles d'instaurer la stabilité.

伊拉克稳定不仅关到国际社会重要安全利益,而且国际社会也有不可推卸道德义务,必须鼓励和帮助伊拉克政府建设能够带来稳定广泛包容和渐进进程。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, la délégation iranienne tient à réaffirmer que les progrès des territoires non autonomes dans les domaines politique, économique, social et éducatif sont des conditions préalables à la réalisation du droit à l'autodétermination et relèvent de l'obligation solennelle des puissances administrantes.

作为结论,伊朗代表团重申,非自治领土在政治、经济、社会和教育方面进步是实现自决权先决条件,这也是管理国不可推卸义务。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la lutte pour la paix ne saurait s'arrêter car tous, et en particulier les Nations Unies, ont le devoir impératif de contribuer à rompre le cycle de la violence et à ouvrir la voie de la cohabitation pacifique entre nations et communautés humaines.

正因为如此,争取和平斗争无法停止,正因为如此,每个人,特别是联合国,在打破暴力循环、打开各国和人类间和平共处大门方面都有着不可推卸责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès de la République et les partis politiques, et en particulier le parti de gouvernement, majoritaire au Parlement, ont la responsabilité inéluctable d'achever le processus d'examen et d'approbation de la réforme électorale, en se fondant sur les décisions de la Commission de réforme électorale créée en application des accords.

共和国议会和各政党尤其是占议会多数执政党具有不可推卸责任,在为执行这些协定所建立选举改革委员会规定范围内完成选举改革讨论和核准进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年2月

Il est 11h50. A cette heure, Jamila a une mission incontournable, une urgence.

在是11点50分。在这个时间点,贾米有一项不可推卸任务,一件事情要处理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端