有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

差距成了他们间逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Le pays se débattait au milieu d'une multitude de problèmes qu'il tentait de surmonter.

该国问题多得逾越

评价该例句:好评差评指正

Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

资源缺乏应是逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.

这些是根本性挑战,但并非是逾越

评价该例句:好评差评指正

Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.

在这些问题上意见分歧肯定并非是逾越

评价该例句:好评差评指正

Ces obstacles ne sont toutefois pas insurmontables.

但这些障碍并非逾越

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels nous sommes confrontés à l'heure actuelle sont effectivement redoubles, mais non insurmontables.

我们目前面临挑战确实令人生畏,但它们并非逾越

评价该例句:好评差评指正

Incontestablement, le défi est énorme mais pas insurmontable.

无疑,挑战是,但并非逾越

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.

然而,我们认为,这些困难应成为继续和平进程中逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.

前面任务是,但是只要具备必要政治意愿,它并逾越

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.

但有一件事我没有想到:我们之间逾越黄金之墙已经消失了.

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开逾越鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己以相互见面和走动,跨过以前曾经是逾越障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens savent fort bien que ces colonies ne peuvent rester, puisqu'elles présentent un obstacle insurmontable à la paix dans la région.

以色列非常清楚地知道,那些定居点无法存在下去,因为它们是实现该地区和平逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement continuent de rencontrer d'immenses difficultés et des contraintes apparemment insurmontables dans la mise en œuvre des engagements du Programme d'action.

发展中国家在执行行动纲领承诺方面仍然面对巨挑战和看上去逾越限制。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit très difficile d'élaborer et d'appliquer des méthodes plus scientifiques d'analyse et de collecte de données, les problèmes rencontrés ne sont pas insurmontables.

虽然发展和应用更加科学收集和分析数据方法还面临着重大挑战,但是,问题也逾越

评价该例句:好评差评指正

Une solution doit également être trouvée au problème de la dette extérieure qui continue à constituer, pour de nombreux États, un obstacle insurmontable au développement durable.

对外债问题应当找到一个解决办法,这个问题给许多国家持续发展带来了逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

Certains accusent les services de sécurité et le pouvoir syrien d'avoir fait assassiner M. Hariri parce qu'il était devenu un obstacle insurmontable à leur influence au Liban.

有人指控叙利亚保安部门和领导人暗杀哈里里先生,因为哈里里先生成为他们在黎巴嫩施加影响逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

D’Alger à Tlemcen sur plus de500 kmsuivi par un Alger-El Taref qui brosse certaines régions autrefois inaccessibles, un groupe de journalistes s’est enquis de son état d’avancement.

从Alger到Tlemcen有长约500公里路途,随后是Alger到El Taref,这个区域过去是逾越地区,今天,一群记者体验了这里进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Je sais bien que l'idée de convoquer une telle session ne fait pas l'unanimité, mais les difficultés des pays pour parvenir à un accord ne semblent pas insurmontables.

我知道,在议定召开第四届裁军特别联大方面有些问题,但这似乎并非逾越

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémopéricarde, hémopéritoine, hémophile, hémophilie, hémophilique, hémophiloïde, hémophite, hémophtalmie, hémophyloïde, hémopoïétine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种不间断的电子嗡嗡声,表现一种不可的屏障。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什么障碍是不可的,只要有一个人可以像情报大师一样精明。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Sa vitesse, elle, demeurait inaltérable, comme un mur infranchissable.

光的速度则纹丝不动,像一堵不可的墙。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则的存在是为了保护是为了划定不可的界限。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一点点,对牛顿或其他的人来说是一道不可的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Autre obstacle qui n'a rien d'insurmontable lui non plus : l'oreille.

另一个障碍——耳朵,并非不可

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其他学科一样,他们碰到了不可的智子壁垒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Mais contrairement aux apparences, ces barrières ne sont pas infranchissables.

但与表面现象相反,这些障碍并非不可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Aujourd'hui, elle pourrait atteindre 50 %, insurmontable.

今天,它可以达到50%,不可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

不可的障碍总是吸引着好奇和热情的人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Ils hésitaient car la Russie en faisait une sorte de « ligne rouge » à ne pas franchir.

他们犹豫不决, 因为俄罗斯将其定为不可的“红线” 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Car si tant de pays ont connu des difficultés insurmontables, la France a tenu. Elle a résisté.

因为即使有这么多国家经历了不可的困难,法国还是坚持了下来。她拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme si Molière, Shakespeare et les autres avaient atteint une sorte de perfection indépassable et qu'ils étaient les gardiens de la langue.

仿佛莫里哀、莎士比亚还有其他人,他们取得的职业成就是不可的,他们是语言的守卫者。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La passion de Fernanda pour la vie recluse avait dressé un infranchissable barrage en travers des cent années torrentueuses d'Ursula.

费尔南达对隐居生活的热情在乌苏拉的滔滔百中竖起了一座不可的大坝。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'y a pas si longtemps que ça, analyser, comprendre et manipuler notre fonctionnement biologique était considéré comme une tâche insurmontable.

不久前,分析、理解和操纵我们的生物功能被认为是一项不可的任务。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au bout de la première nuit, tandis que l'Éléphante ne se départissait pas de son impassibilité, Aureliano le Second s'épuisait à tant rire et à tant parler.

在第一个晚上结束时,虽然大象并没有放弃她的不可,但奥雷里亚诺二世却因为大笑和谈话而筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le périph, c'est une frontière. D'un côté, la banlieue avec ses quartiers sensibles et de l'autre, Paris la privilégiée, centre des élites et du pouvoir, protégée par cette ceinture de bitume infranchissable.

环城公路是一道边界,一边是拥有敏感地带的郊区,另一边是,拥有特殊利益的巴黎,这是精英和权力的中心,由这个不可的沥青带保护。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们下了船,男绑了手,女的手没有绑。爵士一行人被押在营地中心,营前烧着烈火,构成了一道不可的屏障。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La duchesse, toujours passionnée pour quelque chose, toujours agissante, jamais oisive, avait plus d'esprit que toute la cour de Parme; mais elle manquait de patience et d'impassibilité pour réussir dans les intrigues.

公爵夫人总是对某事充满热情,总是活跃,从不闲暇,比整个帕尔马宫廷都聪明;但她缺乏耐心和不可的精神,无法在阴谋中取得成功。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通工具的不够,炎热、疾病和土人的强悍又构成了不可的障碍。11公里的沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里的海洋的阻力还要大些!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémorroïdaire, hémorroïdal, hémorroïdale, hémorroïde, hémorroïdectomie, hémorroïdes, hémorrqgie, hémosialémèse, hémosidérine, hémosidérinurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端