有奖纠错
| 划词

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他们常常不听话小孩”,就使情况更遭。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不听话孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西报告前,惊慌失措两个在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话

评价该例句:好评差评指正

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

子老是圣诞老双胞胎,又脏又丑又胖,有时候蒙着面。他任务是用一根子惩罚不听话小孩儿。

评价该例句:好评差评指正

La Convention européenne des droits de l'homme évoque cette possibilité par rapport au devoir de l'enfant, prévoyant que dans les cas extrêmes un enfant récalcitrant peut être mis en détention.

《欧洲权公约》把这一点列为儿童责任,极端执行模式是把不听话儿童关进监狱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement, horizontalité, horloge, horloger, horlogerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Et quand tu n’obéissais pas tu le payais à coups de ceinture.

当你时候,要用皮带来付出代价。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven : D'accord je le faisais avant quand j'écoutais pas, mais là c'est bon j'ai compris

Steven : 好,好吧,我曾经在时候这样做,但现在我已经明白了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle n’a plus de père, dit le tonnelier. Est-ce bien vous et moi, madame Grandet, qui avons fait une fille désobéissante comme l’est celle-là ?

“她没有父亲了!”老箍桶匠道,“这样女儿是我跟你生吗,太太?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quelle patience, quelle énergie pour conduire à destination cette troupe rétive, et quelles fatigues à braver ! Le gain est péniblement acquis que ce dur métier rapporte !

但是,要有多大耐性、多大毅力才能把这群牲畜赶到啊!路上要吃多少苦啊!生意人嫌钱也并不容易啊!

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Un beau matin, ma mère me déposa à ma place, et sortit sans mot dire, pendant qu’il écrivait magnifiquement sur le tableau : « La maman a puni son petit garçon qui n’était pas sage. »

有一天,妈妈让我留在我座位上,然后不说一句离开了,这时我父亲在黑板上用很大字写下了:“妈妈惩罚了她孩子。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hormonogène, hormonogenèse, hormonopoïèse, hormonothérapie, Hormothece, Hormotoma, Hormurus, hornbergite, hornblende, hornblendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接