有奖纠错
| 划词

La jalousie est un germe de discorde.

嫉妒是根源。

评价该例句:好评差评指正

Troisièment, cette action est égalent un facteur négatif et précaire pour l’atmosphère sociale.

第三,这一行动也是一个消因素稳定社会氛围。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.

凡是沾边, 不闻不问。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.

我们应该好好解决邻里之间,跟邻居之间相处融洽。

评价该例句:好评差评指正

Ma troisième observation concerne les causes profondes des conflits et de l'instabilité.

第三个领域是处理冲突稳定根源。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un mouvement clandestin inconnu du Soudan et du reste du monde.

这不是一个苏丹世界知道秘密运动。

评价该例句:好评差评指正

Les documents officiels sont disponibles en serbe mais avec quelque retard et des erreurs.

官方文件有塞尔维亚文版本,着某些延误文字准确情况。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.

与此同时,巴勒斯坦权力机构采取安全措施依然是有限明确

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les guerres constituent un facteur prédominant d'insécurité, d'appauvrissement et d'instabilité politique.

非洲,战争是造成安全、贫困政治稳定主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces dispositions ont été prises dans des circonstances extrêmement dangereuses et incertaines.

所有这些步骤危险确定情况下实施

评价该例句:好评差评指正

Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.

它们构成对实体权力非法符合宪法侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cela constituerait un sérieux revers pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires.

这将是核裁军扩散重大退步。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de nos efforts, le Myanmar a été la cible de critiques injustes.

尽管我们作出了努力,缅甸仍然成为公平批评指责对象。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, malgré ce progrès, l'application des nouvelles procédures a parfois semblé incomplète et incertaine.

尽管取得了这一进展,对新议程执行有时看来还是完善稳定

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, du moins, cette position semble à la fois irréfléchie et injustifiée.

我们看来,这至少似乎是不明智应该臆断。

评价该例句:好评差评指正

Une telle règle ne serait d'ailleurs ni pratique ni souhaitable de lege ferenda.

该规定作为拟议法也是实用可取

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'il se soit montré hostile et peu accueillant.

令人遗憾是,持有敌对欢迎态度。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

确定无法预见威胁被当作保持巨大核武器库理由而提出。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les actes motivés par l'extrémisme et l'intolérance.

中包括出于端主义容忍动机行为。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.

全球经济中,发展中国家受到了持续贫困平等现象威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirobolant, mirobolat, miroclastique, mirodrome, miroir, miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国小哥Norman视频集锦

Sauf que l'expérience… j'suis déjà tombé sur un mec qui ne parle pas.

除了有些经历...我有次一个说话拼车。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça fera quelque chose qui ne ressemble pas aux autres assiettes.

能做出一样菜。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et à chaque fois, elles ont utilisé quelque chose d’autre.

而每一次,它们都用了上次一样东西。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

38 Passer du temps avec un membre de votre famille que vous voyez pas souvent.

常见面度过一段美好时光。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi ce n'est pas ma tasse de thé mais c'est très bon.

虽然口味,但它的确很好吃。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon le docteur Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.

根据Kim Chronister博士说法,怨恨常常伴随着单方面互惠关系。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les dames, déjà assises, se levèrent d’un air inquiet et fâché.

们原本已经就坐了,但又站了来,表露出担忧满意样子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

对于类社会,这位船长总是流露出他那一直无法改变信任愤懑情绪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils ont donc tendance à avoir des relations extrêmement instables et abusives.

因此,他们往往会有极稳定虐待性关系。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le logo n'a pas toujours été bleu et jaune.

标志并总是蓝色黄色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

他得顾虑打交道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais les elfes de maison ne veulent pas de congés maladie ni de retraites !

“家养小精灵是需要病假津贴!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des créateurs récents ont su revaloriser des tendances et des pièces mal aimées des années 2000.

最近设计师已经能够重新评估2000年代趋势受欢迎单品。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le stress et l'anxiété provoquent un sentiment inconfortable de lutte et de perturbation.

压力焦虑会导致一舒服斗争扰乱感。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils aiment les endroits où ils peuvent se cacher, se reposer et ne pas être dérangés.

它们喜欢可以藏身、休息被打扰地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces événements sont liés à des remontées d'air chaud, humide et instable en provenance de la Méditerranée.

这些事件与来自地中海温暖、潮湿稳定上升气流有关。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela inclut ses bizarreries, son sens de l'humour excentrique et sa façon inhabituelle de faire les choses.

包括他怪癖、古怪幽默感寻常做事方式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nos chimères sont ce qui nous ressemble le mieux. Chacun rêve l’inconnu et l’impossible selon sa nature.

我们幻想是我们最逼真写照。每个都随着自己性格在梦想着未知可能事物。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

这位年轻女子甘心,狗丈夫一流亡到了岛上。很快,食物就用完了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on va voir si, au contraire, on peut faire des progrès en ayant des conversations avec des non-francophones?

现在,我们来看看通过讲法语对话,我们能否取得进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


misogyne, misogynie, misonéisme, misonéiste, misopsychie, mispickel, misregistration, miss, missel, missi dominici,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端