有奖纠错
| 划词

Unidroit estime cependant qu'une exclusion limitée, rédigée avec soin, serait une meilleure approche.

然而,统法社认为,认真起草一范围很窄的除外条款一种较好的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.

Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯例,按提案的顺序进行表决,一个妥当的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le financement des biens collectifs internationaux présente de son côté de nouvelles difficultés.

在这种情况下,虽然减免债务可能一项适当的措施,它并非万能之计。

评价该例句:好评差评指正

Pour évacuer ce trop-plein d'énergie de la meilleure façon possible, pourquoi ne pas vous mettre au sport ?

为了找到最好的方法来利用这些过剩能量,运动好的选择。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les échecs du passé, elles constituent un mécanisme utile pour le maintien d'une paix durable.

尽管过去有过维和特派团仍一种保证牢固持久和平的有益机制。

评价该例句:好评差评指正

Les autres formes, plus exceptionnelles, qui pourraient être opportunes dans certains cas, figureraient dans le nouveau paragraphe 3.

一些在某些情况下允当的不那么普遍的抵偿形式新的第3款中。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de disposer à cette fin de questionnaires permettant de recueillir des informations pertinentes auprès des gouvernements.

为使各国政府在这方面提供有关资料,制定问题单一有用的工具。

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas parfaite, cette proposition demeure néanmoins le meilleur point de départ pour une réforme du Conseil.

虽然建议不完善,改革安理会的最切实基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.

兰波的一生虽然短促,文国法语却法国文学中的一大疑团。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible aussi que les programmes menés en collaboration avec les jeunes permettent de limiter les crimes à main armée.

与青年人联合开展方案可能也一条减少武装犯罪的有效途径。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de méthodes agronomiques plus diversifiées et plus rationnelles sur les plans climatique et environnemental s'avérerait par exemple des plus utiles.

例如,研究更全面、更顺应气候和无害环境的耕作法有助的做法。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen simple d'exclure la possibilité d'un champ d'application autonome serait de supprimer le paragraphe 1 b) du projet d'article 18.

删除第18条草案第1(b)款,排除自动适用范围的可能性的一个简单办法。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des critiques exprimées par certains, la formulation actuelle constitue encore un point de départ utile à de futures discussions.

虽然有些方面对此提出了批评,目前的格式仍然进行进一步辩论的有用起点。

评价该例句:好评差评指正

Si le contrôle de la qualité ne peut être garanti, l'externalisation des services de traduction ne sera peut-être pas une option viable.

如果质量控制能够得到保证,翻译事务外包或许一个完全可行的备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Même dans des situations apparemment aussi insolubles, la réconciliation demeure le meilleur espoir de rétablir la sécurité à laquelle aspirent les populations civiles.

即使在这种似乎让人束手无策的环境中,和解进程仍确保平民人口安全的最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

M. Adsett (Canada) déclare qu'en l'absence de consensus, il vaudrait mieux étudier les projets de résolution dans l'ordre dans lequel ils ont été présentés.

Adsett先生(加拿大)说,鉴难以达成共识,因此按照案文提交顺序审议决议草案最佳办法。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse économique fait d'autre part ressortir les avantages de la lutte contre la contrebande, qui est une bonne intervention secondaire au niveau de l'offre.

经济分析还显示,控制走私减少供应的有效干预手段。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que, malgré ses problèmes socioéconomiques, le Bangladesh se caractérisait par une société à la fois traditionnelle et religieuse, tolérante et libérale.

他说,尽管还存在这些社会经济问题,孟加拉国仍一个既具有传统和宗教、又是一个容忍和自由的社会。

评价该例句:好评差评指正

Même si cette perspective n'est pas particulièrement agréable, nous devons l'avoir de plus en plus à l'esprit, étant donné l'impasse dans laquelle se trouve cette Conférence.

虽然对我们这是一个不尽人意的选择,考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这一种选择。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est souvent révélé difficile, même si des expériences positives où le financement des infrastructures est lié aux revenus des agriculteurs montrent la voie à suivre.

尽管将基础设施融资与农民的收入挂钩方面取得的一些好的经验表明它今后的一个办法,实践中常常困难重重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.

其实,这两个男人虽然在政治各执己见,却好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il fait bon s'y promener de jour comme de nuit.

无论是白天还是晚,这里都是散步的好去处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà qui ne laisse pas d’être de bon augure, pensa Julien.

“这一个好兆头,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement, répondit Albert, attendu que si je n’étais pas vicomte, je ne serais plus rien, tandis que vous, vous pouvez sacrifier votre titre de baron, vous resterez encore millionnaire.

“当然啰,”阿尔贝回答,“我是没有了头衔,就一无所有了,而您,既使放弃男爵的头衔,却依旧百万富翁。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端