Il tourne comme un lion en cage.
他坐立。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人的策略。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很她的。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗地看着他的主人。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中由得产生了。
Ne soyez pas troublé(e) par la manière dont la question a été formulée.
要因问题提出的方式而。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁,还烧了。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促,而后放声大笑。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象的上升令人。
Elle était affectée par toutes ces critiques.
她因受到这些批评而深感。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘的,他现了鲜花.
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
的人群当时聚集在人行道上。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立。
Seul vous pouvez vraiment voir à travers mon chagrin de mon anxiété.
只有你能真正看透我的悲伤我的。
Assez connu. Les arrets de la vie.--o rumeurset visions.
太熟悉.人生种种的决定--和希望罢了!
Il est sur des charbons ardents.
他焦急。
Il se fait de la bile.
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人的痛苦与另一个人的。
La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.
开展人道主义援助的局势也是令人感到严重的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行的期间,她一直焦灼不安。
Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.
居民们焦急不安地等待着托普。
Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.
出自什么动机?出自良心的不安。
Oui, mais j’étais quand même tendu et nerveux.
是的,但我仍然紧张不安。
Ils vont être très perturbés quand l’éclipse sera terminée.
当日食结束时,们将非常不安。
Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.
说完,脸上有一种不安的表情。
Ce qui est... ce qui est parfois un peu inquiétant pour les organisateurs.
于组织者说,这有点令人不安。
Attends tu me prends la tête pour une vaisselle !
等等,你在为餐具而烦躁不安!
– Pourquoi quand même ? interrogea Walter, inquiet.
“为什么说应该?”沃尔特不安地问。
Sa présence le troublait assez sans cela.
单单她就已经够让不安的了。
D’ailleurs, il pouvait s’énerver pour la moindre des choses.
此外,一点点小事变得烦躁不安。
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找到它。额,一个不安的球。
J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.
这样的惶惑不安与内心焦灼于我并不陌生。
Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.
我不想再动荡不安,特别是被人支配。
Le comportement de certains jeunes d'Europe est réellement inquiétant.
在欧洲,某些青年的行为着实令人焦虑不安。
Ah ! il n'y a qu'une mauvaise conscience qui puisse être ainsi ennemie du repos.
啊!一定是做了坏事才如此不安。
Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.
外面有不安的喧哗声,侍卫报告发生了月食。
Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.
但是她显然发现我的表情有些特别,不安和焦急。
Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.
一时间,大厅里笼罩了不安和混乱的气氛。
Les rires saccadés et nerveux qui sortirent de sa gorge éraillée le laissèrent perplexe.
玛丽那种紧张和神经质的声音让觉得很不安。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释