有奖纠错
| 划词

Indicateurs de succès b) i) et ii), supprimer le mot « exact ».

在绩效指标(b)㈠和㈡中,删“和不容置疑”。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'énoncé des indicateurs de succès i) et ii) de l'alinéa b, supprimer les mots « exact et ».

在绩效指标(b)㈠和㈡中,删“和不容置疑”。

评价该例句:好评差评指正

Outre sa prospérité, qui dynamise les économies asiatiques, sa présence active dans plus de 130 pays concourt indéniablement au développement économique et culturel dans le monde.

的繁荣是亚洲经济的动之外,在130多个国家的积极存在不容置疑促进了世界经济和文化的发展。

评价该例句:好评差评指正

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其国家是流氓国家,因为已经不容置疑自己是一个最大的流氓国家。

评价该例句:好评差评指正

De plus, M. Mesli a depuis fourni une procuration signée par Ali Benhadj, qui l'autorise expressément et de manière certaine en l'espèce à le représenter devant le Comité.

另外,Mesli先生后来提供了一份由Ali Benhadj签署的授权书,确和不容置疑授权Mesli先生在委员会的本案中代表他。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de doute quant à notre engagement à long terme à aider les pays touchés à relever les défis auxquels ils sont confrontés.

必须不容置疑们长期致于帮助受灾国克服们所面临的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le représentant a depuis fourni une procuration signée par Abbassi Madani, qui l'autorise expressément et de manière certaine en l'espèce à le représenter devant le Comité.

另外,该代表后来提供了一个由Abbassi Madani签署的授权书,确和不容置疑授权他在委员会的本案中代表他。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques israéliennes d'occupation imposées au peuple palestinien prouvent au-delà de tout doute que le Gouvernement israélien n'est pas sérieux quand il prétend réaliser une paix juste au Moyen-Orient.

以色列占领当局针对巴勒斯坦人民实施的行径不容置疑,以色列政府对实现中东的公正和平没有诚意。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa prise de fonctions, un flux ténu mais régulier de renseignements signalant l'existence d'un trafic d'enfants aux fins d'exploitation de leurs organes est parvenu à la Rapporteuse spéciale, mais aucun de ces renseignements n'a suffi à la convaincre de l'existence d'un commerce de ce genre présentant l'ampleur et le degré d'organisation allégués.

特别报告员在任职期间时常收到关于贩运儿童以摘取其器官的指控,但她没有任何确切证据不容置疑确证存在这一行业,而且具有指控所说的那样规模和组织水平。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne établit une distinction ferme et indubitable entre les mesures unilatérales à effet extraterritorial, et d'autres formes de mesures économiques coercitives, elles licites au regard du droit international, qu'elles soient décidées par le Conseil de sécurité au titre de l'Article 41 de la Charte ou par des États ou des groupes d'États pour ce qui les concerne.

欧洲联盟确和不容置疑把具有治外法权效果的单方面措施同安全理事会根据《宪章》第四十一条或各国和国家集团采取的符合国际法的其他各类经济胁迫措施相区别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端