有奖纠错
| 划词

La perspective que des armes de destruction massive seront de nouveau utilisées est terrifiante.

大规模毁灭性武器会被再次使用的前不寒

评价该例句:好评差评指正

Il est effrayant d'envisager la possibilité que des armes biologiques ou chimiques tombent aux mains de terroristes.

考虑到生物或化学武器有可能落入恐怖分子手中,便不寒

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux armes les plus meurtrières de destruction massive - les armes nucléaires - fait encore trembler l'humanité aujourd'hui.

使用最具有破坏性的大规模毁灭性武器——核武器——甚至今天都不寒

评价该例句:好评差评指正

Son récit met en lumière la victimisation des enfants et révèle une brutalité qui fait froid dans le dos.

她的故事阐述了受害的经历和不寒的兽行。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats sont des phénomènes consternants, sans parler de la violence sexuelle et sexiste, trop répandues.

征募和使用儿童作为士兵不寒的,更不用说性暴力和基于性别的暴力行为的严重程度了。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous indigne en particulier c'est qu'une minorité, quelle qu'elle soit, et surtout les Serbes, soit victime d'actes de violence.

特别我们不寒,任何少数,就此特案言,塞族少数,都可成为暴力的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo, la Bosnie, la région des Grands Lacs d'Afrique, et aujourd'hui le Darfour, en sont les exemples les plus criants.

科索沃、波斯尼亚、非洲大湖区以及目前的达尔富尔就不寒的例子。

评价该例句:好评差评指正

Notre sang continue de se glacer à la pensée du terrible abîme dans lequel la Deuxième guerre mondiale a plongé les êtres humains.

迄今一想起第二次世界大战中陷入的可怕深渊,仍不寒

评价该例句:好评差评指正

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万的痛苦和死亡使不寒

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应我们所有感到不寒且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——迈向类的灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

评价该例句:好评差评指正

Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.

一想到营地解放前的事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲多多其他的营地的象就会一一出现在我们的脑海中,不寒

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, l'enlèvement récent de Margaret Hassan constitue un effrayant rappel des dangers auxquels fait face le personnel humanitaire sur le terrain. Et nous saisissons cette occasion pour rendre hommage aux efforts inlassables déployés par Margaret pour aider les plus démunis.

在伊拉克,最近玛格丽特·哈桑遭绑架不寒,提醒道主义工作员在实地所面临的危险,我们借此机会向玛格丽特为帮助那些有需要的们所作的不懈努力表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Les images et les informations qui nous viennent du Darfour nous rappellent de manière effrayante que l'homme est un loup pour l'homme et elles condamnent sans appel ceux qui ont véritablement le pouvoir d'aider mais ne font rien ou minimisent froidement l'ampleur de ce désastre humanitaire.

来自达尔富尔地区的画面和报道不寒地回想起的残忍行为,并且对那些能够提供真正的帮助但却袖手旁观或者冷漠地贬低这一道主义灾难的严重性的的严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

M. Khan (Pakistan) (parle en anglais) : Le Haut-Représentant, dans son intervention devant la Première Commission, le 8 octobre, a donné une évaluation terrifiante selon laquelle plus de la moitié de l'humanité vit dans des pays dotés d'armes nucléaires et que plus de 26.000 armes nucléaires existent, bien que leur nombre exact ne soit pas connu.

汗先生(巴基斯坦)(以英语发言):10月8日,高级代表在第一委员会上发言,作出了一个不寒的估计,即现在世界上有一半口生活在拥有核武器的国家中,现存核武器数量超过26 000枚,虽然准确数字不得知。

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration poignante et émouvante qu'il a prononcée la semaine dernière à la 15e séance de l'Assemblée générale, S. E. M. Anote Tong Beretitenti, de la République de Kiribati, a brossé un sombre tableau des conséquences éventuelles des émissions incontrôlées de gaz carbonique pour l'ensemble des pays du Pacifique et, bien sûr, la plupart des océans de la planète.

上周,基里巴斯共和国总统汤安诺阁下在第十五次会议上所作的非常中肯和动的发言,对不受限制的碳排放祸害可能给太平洋所有国家以及当然给世界多其他海洋造成的后果提出了不寒的预告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


variac, variance, variant, variante, variateur, variation, variationnel, variator, varicap, varice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À cette image terrible, il faut que nous nous égalions.

们必须使自己比得上个令人而栗的形象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une seule étoile volante figée suffisait à faire frissonner chacun de peur.

即使只有一颗飞星静止,也而栗

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus elle y pensait, plus cette idée la faisait frissonner, plus elle chavirait dans la peur.

再想下去,一个推论令而栗,陷入恐惧的深渊。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ce terrible don fit frémir toute la compagnie, et il n'y eût personne qui ne pleurât.

可怕的礼物使大家都而栗,没有人因此落泪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire, monsieur ? murmura Villefort, tremblant à cette nouvelle inspiration du délire de Morrel.

“你是什么意思,阁下?”维尔福安地问。莫雷尔的话使他感而栗

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors je suis désolé de vous mettre des frissons, mais malheureusement c'est ça le résultat !

所以,很抱歉你们而栗,但幸的是,就是结果!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette scène fit frissonner Wang Miao, qui se rappela les pendules du jeu des Trois Corps.

景象令汪淼而栗,他想起了《三体》中的那些巨摆。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ça m'inspire un peu froid dans le dos parce que je trouve que ça s'approche du puritanisme.

有点而栗,因为觉得接近清教主义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je n'ose pas imaginer tout le travail qui m'attendrait au bureau si je devais m'absenter cinq jours.

一下子离开五天,那的文件筐里还堆满了文件啊,想点,真而栗。”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon chiens ! Oh oui ils sont contents ! Ils frétillent ! !

好狗!哦,是的,他们很高兴! 他们而栗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

" Evine" , un nom qui fait frémir les Iraniens.

- “Evin”,一个伊朗人而栗的名字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ca donne des frissons à chaque fois, on ne s'en lasse pas.

每次都而栗们永远会厌倦它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Faire frémir les examinateurs, parfois... - Hou là là!

- 考官而栗,有时... - 哇!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des témoignages glaçants qui accentuent la polémique autour des délais d'intervention des forces de l'ordre.

- 令人而栗的证言,加剧了围绕警方响应时间的争议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une estimation glaçante, elle reflète les pratiques d'un groupe terroriste responsables d'exécutions de masses.

是一个令人而栗的估计,它反映了一个对大规模处决负有责任的恐怖组织的做法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Ce qui fait frissonner les établissements financiers français et européens, très présents aux États-Unis.

在美国非常活跃的法国和欧洲金融机构而栗

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vlad Tepes un prince Roumain au glaçant surnom d'empaleur.

弗拉德·泰佩斯(Vlad Tepes)是一位罗马尼亚王子,绰号" impaler" ,令人而栗

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà qui fait passer un frisson dans le dos.

你的脊椎而栗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

À la une également, cet incident qui jette un froid dans les relations israélo-russes.

同样在新闻中,一事件使以俄关系而栗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Sur les sites français, cette annonce jette évidemment un froid.

在法国网站上,一公告显然而栗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


variée, variégation, varier, variés, variété, variétés, Varignon, Varin, variocoupleur, variogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端