有奖纠错
| 划词

Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.

其他动词是否保留种古老形式,我就了。

评价该例句:好评差评指正

On ignore le nombre exact d'avortements et on ne peut faire qu'une estimation.

堕胎确切数字,只能进行估计。

评价该例句:好评差评指正

Officiellement, la Police nationale afghane dispose de la presque totalité de ses effectifs (62 000 policiers).

根据官方资料,阿富汗国家警察几乎已经达到62 000人建制人数,但实际人数

评价该例句:好评差评指正

Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获足够经费仍

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations de POP dans les résidus solides ne sont pas connues (UNEP 2004a).

固体残留物中持久性有机污染物浓度(环境署 2004a)。

评价该例句:好评差评指正

Dans un nombre inquiétant de cas (47), les auteurs des violations n'ont pas été identifiés.

在相当多(47起)案件中,犯罪者身份现在依然

评价该例句:好评差评指正

La valeur réelle de ces biens n'était pas connue à la date de l'arrêté des comptes.

截至报告日非消耗性财产实际价值

评价该例句:好评差评指正

Ni la source du virus ni le réservoir où il subsiste entre chaque flambée ne sont connus.

此种病毒暴发源和在两次暴发之间隐藏处,都

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît pas le montant des fuites de capitaux à partir des seuls pays en développement.

单是发展中国家资本外逃量

评价该例句:好评差评指正

Les intentions véritables de même que l'influence future des anciens chefs de guerre restent par ailleurs inconnues.

前军阀真实意图和他们在今后影响力尚

评价该例句:好评差评指正

Le sort des autres n'est pas connu mais on craint qu'il n'y ait eu des exécutions extrajudiciaires.

其他人命运,恐怕已经被法外杀害了。

评价该例句:好评差评指正

On ne savait pas comment ni quand le fonds de réserve serait reconstitué en l'absence de ressources extrabudgétaires.

一旦没有预算外资金,如何或何时补充备用基金,一点

评价该例句:好评差评指正

La cause des problèmes initiaux était certes inconnue, mais cela ne permettait pas de présumer l'existence d'un vice.

尽管最初问题起因,但不允许人们提出因此造成缺陷假设。

评价该例句:好评差评指正

On n'a jamais su exactement combien de personnes avaient été victimes des combats pour le contrôle de Bunia.

在控制布尼亚战斗中确切遇害者人数

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît toujours pas le nombre de personnes qui ont été privées de liberté dans le conflit du Kosovo.

科索沃冲突中丧失自由人数

评价该例句:好评差评指正

Lorsque son identité a été confirmée cinq jours plus tard, il a été relâché mais on ignore toujours le sort réservé aux autres détenus.

身份五天之后到确认,此时才将他释放,其他被拘留者命运就

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire d'un tiers de la population angolaise, qui vit dans des zones inaccessibles, reste inconnue mais on pense qu'elle est grave.

三分之一安哥拉人民住在无法接触到地区,他们人道主义状况仍,但据说十分严重。

评价该例句:好评差评指正

On a continué d'enregistrer de nombreux accidents dus à des mines, mais on n'a constaté aucun cas avéré de pose de mine nouvelle.

地雷引爆事件仍然经常发生,但是否埋设了新地雷却

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas encore de chiffre fiable sur la population totale d'amputés en Sierra Léone, étant donné que de nombreuses zones sont toujours inaccessibles.

由于许多地区仍无法进入,因此塞拉利昂被截肢者总人数准确数字尚

评价该例句:好评差评指正

Selon le CICR, compte tenu des demandes de recherche reçues pendant toute la durée de la crise du Kosovo, on est sans nouvelles de 2 987 personnes.

红十字国际委员会称,依据整个科索沃危机间收到寻人请求判断,另有2,987人命运和下落仍

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing, honnête,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Aucun indice ne nous permet de le savoir.

我们不得

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais ça, on ne peut pas le savoir.

但是这方面我们不得

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Quant à savoir s’il éprouva du remords ou du repentir, personne ne le saura jamais.

是否感到过自责和忏悔,也不得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Un tarif fixe jusqu'à fin juillet, mais après, c'est l'inconnu.

七月底之前价格都是固定的,但在那之后, 价格就不得了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Déjà, ce n'est pas connu. C'est très intéressant.

目前还不得。这是非常有趣的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月

Lendemain d'élections aux États-Unis. Les résultats définitifs ne sont donc toujours pas connus.

美国大选后的结果。因此,最终结果仍不得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Mais sur les 700 employés actuels, on ignore combien seront repris.

但目前700名员工中,有多少人会被留用尚不得

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月

On ne connaît pas encore les résultats définitifs.

最终结果还不得

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Est-ce qu'il y a une entente entre les 2, je l'ignore.

们之间是否达成了共识,我不得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ce soir, difficile encore de savoir quel est l'état d'esprit d'E.Macron.

今夜,E.Macron的心境如何,仍不得

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Il y était question des six victimes du moi précédent et surtout de l'engin dont la fiabilité était mise en cause.

文章的内容是关于上个月六宗死亡案件的,尤其这台可靠性还不得的电脑。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Il y a eu des pastilles rouges, mais on ne saura pas combien.

确实有过红色标记, 但具数量不得

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月

Même s'il revendique la victoire ce soir, les résultats officiels ne sont toutefois pas encore connus.

即使今晚宣布胜利,官方结果也不得

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Est-ce qu'il y a une entente entre les 2, je l'ignore, en tout cas on peut remarquer cette corrélation.

们之间是否达成了协议,我不得, 但无论如何, 我们可以注意到这种关联性。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ces pages contenaient peut-être la vérité, elles pouvaient aussi sûrement contenir le mensonge, ou un mélange des deux, dans des proportions indiscernables.

这些日记也许不仅仅包含着真想,一定也包含着谎言,或者既有真想也有谎言,只是两者之间的比例,我们就不得了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月

Le combat entre les deux hommes et les deux entreprises a donc commencé et on ne sait pas encore qui finira.

这两个人、两家公司之间的斗争由此开始, 谁将结束尚不得

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On ne sait pas trop, mais à l'autre bout du pays, en Normandie, Violette Morris va mourir brusquement, dans des circonstances assez étranges !

我们不得,但在诺曼底的另一边,维奥莱特·莫里斯突然去世了,死因非常蹊跷!

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Le Salvador a donc cédé aux pressions du Fonds monétaire international qui devrait lui octroyer un prêt d'1,4 milliards de dollars.

因此,萨尔瓦多屈从于国际货币基金组织的压力, 后者应会提供14亿美元的贷款。 然,萨尔瓦多仍在其国家储备中持有这种加密货币。 尽管政府对此金额保持低调, 但据国家比特币办公室透露, 萨尔瓦多拥有6050枚比特币, 价值约6亿美元。 目前,政府不打算动用这笔资产, 但Nayib Bukele寄希望于美国同行。 唐纳德·特朗普毫不掩饰, 是加密货币的坚定支持者。 萨尔瓦多总统认为, 随着白宫新主人的到来, 比特币将迎来“指数级升值” 。 至于是否对此深信不疑, 还是仅仅为了安抚人心, 就不得了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ce qui est sûr, c'est qu'elle a provoqué un épais nuage de fumée On ne sait rien quant à l'origine du sinistre.

可以肯定的是,它引起了浓浓的浓烟,这场灾难的起源还不得

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月

On ne sait pas, en tout cas, les responsables du parc national du Vésuve demandent aux supporters de renoncer à cette idée.

不得,无论如何,维苏威火山国家公园的负责人都要求支持者放弃这个想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


honoraires, honorariat, Honoré, honorer, honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse, honteusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端