有奖纠错
| 划词

Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?

成功生应该不择手段吗?

评价该例句:好评差评指正

Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.

他为了成名不择手段

评价该例句:好评差评指正

Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.

此类庭极端贫困,为了生存而不择手段

评价该例句:好评差评指正

Il ne recule devant rien.

他不惜任何手段;他不择手段

评价该例句:好评差评指正

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们生活,不择手段追求罗拉,设计与她邂逅。

评价该例句:好评差评指正

Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.

不择手段以不可靠为由使其电子签字无效。

评价该例句:好评差评指正

L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.

还有一种观点认为不择手段援引可靠性要素来否认自己签字有效性。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.

不择手段组织无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感题。

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.

本条规定残杀他或者用背叛、毒害手段或不择手段使致死,处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手段维护各自利益,这对媒体来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

评价该例句:好评差评指正

Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.

这种非法市场充斥着各种复杂犯罪组织、单个盗窃者、零散不法商不择手段收集者。

评价该例句:好评差评指正

Leurs liens sont-ils faits d’amour ou cette femme n’est-elle qu’une aventurière sans scrupules qui cherche à l’utiliser pour découvrir la légendaire Fontaine de Jouvence ?

他们之间关系是爱情吗?还是说这个女只是一个不择手段骗子,她不过是利用了杰克船长去寻找传说中能够重返青春泉水?

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas être le garçon ainsi dans la réalité et je hais les personnes qui font flèche de tout bois pour leurs buts.

我不愿意自己在现实生活中成为这样一个同时我也仇恨那些为达到目不择手段

评价该例句:好评差评指正

Les relations qui existent entre le commandant Jérôme et la FEC, dont font partie quelque 80 hommes d'affaires locaux, sont fondées sur l'absence de scrupule mais sont très lucratives.

Jérôme司令官和共有大约80名本地商刚果企业联合相互勾结,不择手段地敛财。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le comportement machiavélique de l'Algérie, c'est la seule solution qui permettrait à la sécurité et à la stabilité de triompher sur un conflit de tribus et de factions.

尽管阿尔及利亚不择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与派系冲突惟一办法。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'accroissement de la demande de poissons et de produits dérivés, ces pratiques de pêche non viables sont devenues lucratives et attirent les exploitants et armateurs peu scrupuleux.

对鱼类和鱼类产品需求增加,使得这些不可持续捕捞方法有利可图,并对不择手段业者和渔船船主具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Outre la traite des êtres humains stricto sensu, le code pénal incrimine le proxénétisme aggravé, l'exploitation de la mendicité et la rétribution insuffisante ou inexistante du travail d'une personne vulnérable.

除了严格意义上贩卖口以外,《刑法》还控告情节严重作淫媒、不择手段地剥削逼迫其行乞、对弱势个工作少付报酬或不付报酬等违法行径。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas laisser de lacunes entre les armes de destruction massive et les armes légères, lacunes que peuvent mettre à profit des États et des exportateurs dénués de scrupules.

我们不想在大规模毁灭性武器与小武器之间留出缺口,给不择手段和出口商以可乘之机。

评价该例句:好评差评指正

C'est-à-dire que les participants avaient droit à peu près à tous les coups possibles, sauf ceux qui pouvaient causer de sérieuses blessures, comme les croc en jambe et les coups dans le dos.

也就是说球员可以不择手段,除非那些产生严重后果动作:比如用腿钩绊或者背后猛击。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs de fruits se plaignent des agents sans scrupules qui nuisent à la réputation du pays en envoyant des pommes, des poires et des pêches de mauvaise qualité sur les marchés européens.

水果种植者抱怨代理商不择手段,将劣质苹果、梨和桃子运往欧洲市场,破坏了他们声誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

C'est alors que Marcel Bich imagine un plan un peu machiavélique.

就在那时, Marcel Bich 想出了一项马基雅维不择手计划。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De l'avant ! De l'avant ! De l'avant, et ne reculez devant rien !

“前进!前进!!不择手地前进!!!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge pense que Dumbledore ne reculera devant rien pour prendre le pouvoir.

“福吉认为邓布多会不择手地篡权夺位。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des commerçants sans scrupules font fortune.

不择手商人发财致富。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Hé! Ma banane! Ça, oui! Ils sont prêts à tout pour pouvoir manger leur mets favori.

嘿,我香蕉!是啊,为了吃到自己喜欢食物,他们会不择手

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son équipe menait à présent par cent trente points à dix. Et le jeu commençait à tourner mal.

他们现在以130:10领先,比赛开始变得不择手了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册 视频版

Non, il a raison, Fred. Il faut essayer d’arranger les choses, mais pas en faisant n’importe quoi.

L : 不,Fred他说有道理。一定要试着解决这些事,但是不是不择手

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Entre les deux, les narcissiques seraient ceux qui sont susceptibles de ne reculer devant rien pour obtenir ce qu'ils veulent.

在这两者之间,自恋者可能会不择手去得到他们想要东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Femme de caractère, surtout, qui règle des comptes en public avec un amant indélicat.

一个有品格女人,最重要是,她在公共场合与一个不择手情人算账。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour récupérer leur bien, certains emploient tous les moyens, quitte à enfreindre la loi.

为了追回财产,有些人不择手,甚至违法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans la chasse aux traîtres, tous les moyens sont permis.

追捕内奸,不择手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les auteurs de tels actes ne reculent devant rien pour cambrioler.

此类行为实施者会不择手地进行抢劫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Une île de tous les excès, où l'argent attire des promoteurs peu scrupuleux.

一个过剩岛屿,金钱吸引了不择手发起人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour obtenir la leur, certains sont prêts à tout, trafic, contrefaçon, jusqu'à des vols en pleine rue d'une extrême violence.

为了获得他们手表, 有些人不择手,贩运,伪造,甚至在街上进行极其暴力盗窃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des milliers de touristes ont dû quitter leurs hôtels et leurs plages dans la précipitation, par tous les moyens possibles.

- 成千上万游客不得不不择手地匆忙离开他们酒店和海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pour protéger leur business et régner sur le marché, les dealers sont prêts à tout, y compris à éliminer leurs rivaux.

为了保护自己业务并占领市场,经销商会不择手, 包括消灭竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour ce faire tous les coups sont permis, de la fabrication de faux documents à l’exploitation des petits secrets inavouables de la vie privée.

为此,他们使用各种伎俩,从编造假文件到用私人生活中小秘密,不择手

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fous de rage que Gryffondor ait si vite pris de l'avance, les joueurs de Serpentard ne reculaient devant aucun moyen pour s'emparer du Souafle.

斯莱特林队由于格兰芬多队这么早就领先而大为愤怒。赶快不择手地抢球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

S'offrir un séjour en traquant les promos pour économiser le moindre euro, - Les garagistes indélicats connaissent notre angoisse et en profitent.

- 通过追踪促销活动以节省一丁点欧元来款待自己,- 不择手机械师知道我们焦虑并用它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dernièrement, de nombreux patients ont été victimes de faux praticiens peu scrupuleux quant à l'hygiène et à la qualité des produits injectés.

最近,许多患者成为假医师受害者,他们对注射产品卫生和质量不择手

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端