有奖纠错
| 划词

Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas qu'une demande de dommages-intérêts soit exclue.

这并意味着将损害赔偿的补救排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent s'abstenir de toute action qui pourrait compromettre le succès des négociations.

当事可能损害谈判成功的任何行动。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.

如果要谈判达成此类妥协,那么就必须以损害原有立场的式进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu ainsi maintenir notre diversité culturelle sans sacrifier notre unité nationale.

我们正是以此来维持文化多样性,而又损害国家团结。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.

如果制度受到损害或崩溃,这种武器无法对我们可能临的对手起威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

提交报告只会损害委员会的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garantir qu'un volet de l'appui ne sera pas fourni aux dépens d'un autre.

我们必须确保,在执行支助的一时,应该损害另一

评价该例句:好评差评指正

Les régimes de sanctions doivent être gradués de manière prudente afin de réaliser leurs objectifs.

制裁制度必须谨慎地逐渐进行,以便实现其目标:惩罚其政策对和平构成威胁的某政府而又损害该国平民的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne laisserons pas s'effriter les gains enregistrés depuis Beijing.

我们将允许损害北京会议以来得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Je dois six louis a l'insulaire, perdus au jeu, ne manque pas de les lui ...

如果他们允,务请损害我目前处境中的信誉为要。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne permettrons pas à ceux qui s'efforcent de saper notre destinée nationale d'atteindre leurs objectifs.

我们将允许试图损害我们民族命运的人达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas réduction s'il n'y a pas infraction à l'obligation de limiter la perte.

存在无力减轻损害的情况,则减少赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est dirigé contre aucun pays et ne porte pas atteinte aux intérêts de quelque pays que ce soit.

是针对任何一国家的,也损害任何人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait bénéficier de l'assistance et des conseils de juristes libanais sans que soit compromise son indépendance.

在其独立受到损害的情况下,小组可得到黎巴嫩法律资源的协助,并听其意见。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations seront confidentielles et ne sauraient préjuger des droits des États contractants dans une procédure ultérieure.

协商应予保密,且损害任何缔约国在以后的任何诉讼程序中的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a évidemment pas de dommages-intérêts supplémentaires si la réalité d'un nouveau préjudice n'est pas établie.

然,如果进一步损害成立,则会有额外损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du dommage causé à la réputation de l'entreprise.

小组建议赔偿声誉损害

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité à faire respecter le TNP mine son objectif fondamental, qui est d'empêcher la prolifération des armes nucléaires.

未能确保遵守《条约》损害了该条约的基本目标,即防止核武器扩

评价该例句:好评差评指正

On pouvait donc examiner l'affaire à partir du dossier seulement, sans porter atteinte aux principes d'un jugement équitable.

因此,有可能仅根据卷宗判案,而损害公平审判的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


docker, Doclea, Docodontes, docosane, docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit, doctoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.

我把它收起来,是为了使他们,即我的朋友和他所爱的贵夫人的名誉损害

评价该例句:好评差评指正
美食法语

1890, invention de la boîte en bois : le fromage voyage sans dommages.

1890,木箱的发明让奶酪运送程中保存完好损害

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il disait : — Cela ne prend rien aux pauvres.

“这并损害穷人的利益。”

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知

Au bout de cinq minutes, par exemple, un cerveau humain privé d'oxygène commence à subir des dommages irréversibles.

,人脑五分钟内缺氧,就会开始受到可逆的损害

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

损害健康的情况下,享受乐趣的关键是像日本人那样做?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

On ne peut pas forcément proposer des prix qui iraient mettre à mal la rentabilité.

我们一定提供会损害盈利能力的价格。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Et si vous décidez de boire une eau avec une unité pH inférieure à 2,4, vos organes subiront des dommages irréversibles.

果饮用pH值低于2.4的水,会对人体器官造成可逆的损害

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est pour cette raison que l'homme élève des abeilles domestiques dans des ruches d'où on peut extraire le miel sans dommage.

由于这个原因,人类将蜜蜂养蜂巢中,就可以从中提取蜂蜜而受到损害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Depuis un an, il a donc imaginé plus de 550 recettes pour régaler ses convives sans nuire à leurs performances.

- 的一里,他构思了超 550 种食谱,既能损害客人表现的情况下取悦客人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je promenais toute la journée une nausée perpétuelle. Je ne comprenais pas pourquoi on me privait de cela qui ne faisait de mal à personne.

我整天想吐。我明白,他们为什么不让我抽烟,抽烟并损害任何人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Pour les commanditaires, les anatomistes et leurs élèves, c'est une manière certes payante mais facile d'obtenir des cadavres à peu près frais, sans ruiner sa réputation.

对于赞助商、解剖学家和他们的学生来说,这当然是一种有利可图但简单的方法,可以损害声誉的情况下获得几乎新鲜的尸体。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Dans les temps préhistoriques, les hommes qui vivaient de la chasse et de la pêche, avaient une activité en harmonie avec la nature qui ne portait pas atteinte à l’environnement.

史前时代,人们以狩猎和捕鱼为生,他们的活动与自然和谐相处,损害环境。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le gouvernement cherche à obtenir ces fonds sans dégrader la vie quotidienne des citoyens déjà durement frappés par 5 ans de crise, mais cela s'avère de plus en plus compliqué.

政府正寻求损害已经受到5危机重创的公民日常生活的情况下获得这些资金,但事实证明,这变得越来越复杂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Écoutez, mon ami, dit Monte-Cristo, je ne veux pas que vous ayez des remords ; croyez-moi donc, car, je vous jure, vous n’avez fait de tort à personne, et vous avez servi les projets de Dieu.

“听着,我的朋友,”基督山说道。“我希望你产生丝毫的后悔之意,所以,相信我吧,我可以向你发誓,你这样做损害任何人,你只是执行了天意而已。”

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Une paix bâclée, déséquilibrée, au détriment de l'Ukraine, ce serait récompenser la Russie, expliquent les Européens. Et donc encourager, demain, la loi du plus fort, le non-respect du droit international, partout dans le monde.

一个草率、平衡且损害乌克兰的和平,实际上是奖励俄罗斯,欧洲人解释说。因此,这将鼓励强者为王的法则,以及全世界对国际法的尊重。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20145月合集

Dans la déclaration, les deux pays s'engagent à ne rejoindre aucun groupe ou alliance risquant de porter atteinte à leurs souveraineté, sécurité et intégrité territoriale respectives, et à ne signer aucun accord de ce genre avec un pays tiers.

宣言中,两国承诺加入任何可能损害各自主权、安全和领土完整的团体或联盟,也与任何第三国签署任何此类协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dodécane, dodécanol, dodécanone, dodécaphonique, dodécaphonisme, dodécaphoniste, dodécastyle, dodécasyllabe, Dodecatheon, dodécatylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端