有奖纠错
| 划词

Ne comprend pas les causes d'abandon non précises.

包括辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

Le futur statut de Gaza est très flou.

加沙未来地位是

评价该例句:好评差评指正

Ses fonctions ne sont ni claires ni spécifiées.

其职能是和未说

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la valeur juridique de cette procédure n'apparaissait pas clairement.

据说这种程序法律意义是

评价该例句:好评差评指正

Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

将就活动进行磋商并予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义过时保留,实践是

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette prétendue urgence n'est donc pas très claire.

因此所谓紧急性质是

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une personne a cité plus d'un groupe, elle a été comptabilisée dans chaque groupe cité.

族裔群体或答复人未列入表中。

评价该例句:好评差评指正

Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.

这种既笼统又规定,是能接受

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 在这方面实践是

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.

与此同时,巴勒斯坦权力机构采取安全措施依然是有限和

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

委员会本身工作也受到这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces expressions soient différentes en droit, ces différences n'étaient pas toujours très claires.

虽然这些措词从技术上说一样,其差异并总是

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然是一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Leurs perspectives sont, cependant, incertaines.

但是,对它们而言,前景总是

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une règle de non-prolifération assez évidente.

这是一项很扩散准则。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc crucial que le texte du projet de protocole ne laisse subsister aucune ambiguïté juridique.

因此,议定书草案文本应当存在法律上内容,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然是一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.

应当避免在国际法律文书中使用或含混语言。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne constitue pas un droit au logement clairement applicable.

这并构成可行住房权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégorger, dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

他怀着明确,感到着镜子梳胡须,觉得脸孔也难看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接