有奖纠错
| 划词

Il a été noté que le mot “individual” employé en anglais dans la deuxième phrase du paragraphe 1 bis pouvait être interprété comme excluant les personnes morales, ce qui n'était peut-être pas le but recherché.

有与出,第(1)款之二第二句中的“个人”这种说法有可能被解读为不包括法人,而这可能不是这句的初衷。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai souligné l'an dernier dans mon message à la cinquante-deuxième session du Comité exécutif, on ne peut parler uniquement de protection, il faut associer protection et solutions. Cette approche est demeurée un principe directeur du HCR pendant la période considérée.

“没有解决办法的保不是”这句是我去年给执行委员第五十二届议献词的核心, 也一直是难民署整个这一时期的导方针。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines affirmations sont inexactes, et quand il s'agit de questions liées aux affaires nucléaires, ainsi que notre délégation l'a déclaré devant le comité principal de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) l'an dernier, lorsque des gouvernements ou des représentants font certaines affirmations, soit ils ne connaissent pas les faits, soit ils mentent.

不是事实,谈起与核事务有关的一问题,我们代表团去年在不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国审议大的第一主要委员中已经说,某政府或代表个人做某断言时,要么是不了解事实,要么是撒谎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium, ECBC, ecbolique, ECBU, ecce homo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Ces mots, ce ne sont pas les miens.

这些写的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

La Dame : Ce n’est pas le mot. J’ai plutôt de la fatigue.

这样说。有点累。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Comme c’est agréable ! Je ne dis pas cela pour vous, monsieur le sénateur.

那多么舒服。这些为您说的,元老先生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ecclésiologie, eccoprotique, ecdémite, ecdysis, ecdysone, écente, écéper, écervelé, écèse, ECG,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接