有奖纠错
| 划词

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句思是--如果你用电预约房间,你必须7点前去办理手续。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux manieres de mourir dans les conditions ou nous sommes.

这句思是说:在我们现在这个条件下,有两种死去方法?!

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'est pas un livre.

这句思就是,这个书。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le contrôle de constitutionnalité a priori fait des juges et des citoyens des spectateurs et non des acteurs.

上面是整段,我将其翻译为:“此外,事前合宪性审查使得法官和公民成为了观众参与者。

评价该例句:好评差评指正

La fusee devait emporter ce chargement et aussi les trois hommes d equipage jusqu a la Lune, aller et retour.

这句思是说:火箭要把装载物和机组中三人带往月球并带回地球?

评价该例句:好评差评指正

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要是能接近自然,然后带着一颗柔和心走。我们旅行为了换个地方,是换个心情和想法。说我也想去北极,过觉得很污染当地生态。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que c'est cette déclaration, et non les remarques que M. Sharon et ses associés auraient formulées auparavant, qui reflète la politique israélienne.

我们希望,这句沙龙先生及其有关人员据报从前所说含义截然,代表着以色列政策。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, tres désolé, ce n'est pas le numéro d'enquête de votre courier exprès, j'en ai commis une erreur et vous donnerai le votre en deux jours,merci.

,这句里跟法国人说两天给,他就会以为是两天内给,普通中国人以为“两天” 是一个弹性概念。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cinq ans, les femmes sont allées à Beijing en disant simplement : « Nous ne sommes pas des invitées sur cette planète. Nous sommes chez nous ».

五年前,你们带着简单一句到了北京:“我们这个星球上客人,我们属于这里”。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au paragraphe 208 de ce document, la deuxième phrase a été placée entre crochets non pour exprimer une incertitude quant à la nécessité de l'inclure dans le projet de convention, mais pour indiquer simplement qu'il faudrait réfléchir plus avant à sa formulation.

正如A/CN.9/576第208段所述,第二句前后方括号只是为了表明必须对案文措词加以进一步思考,为了表明对于是否需要列入这句确定。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est prête à se mettre au travail sur cette question essentielle, suivant les modalités exposées dans le «document de réflexion», dans le cadre d'un programme de travail ouvert, ou de quelque autre manière qui permette de prévenir une course aux armements dans l'espace plutôt que de devoir la contenir, pour reprendre l'idée émise tout à l'heure par l'Ambassadrice de Sri Lanka.

我国代表团随时准备以《思考食粮》文件所设想方式作为工作计划一部分,就这一核心问题开始工作,或者借用斯里兰卡大使今天早些时候说一句,在我们尚未面临控制预防这种军备竞赛时,以防止外空军备竞赛任何其它方式开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres considèrent souvent le suivi du comportement professionnel comme une obligation administrative qui les amène à avoir, une fois par an, une conversation, souvent embarrassante, avec leurs subordonnés au sujet des résultats que ces derniers ont atteints et éventuellement au sujet de leurs insuffisances, au lieu de l'envisager comme un dialogue permanent sur les questions de performance, ce qui devrait devenir la norme.

管理人员往往将业绩管理看作是一种行政义务:必须每年同下属工作人员就其成绩和可能存在缺点进行一次尴尬把它看成是一种规范有关业绩问题长期对

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生久之后(象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把说出来有技巧、敏感调查人员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable, encastré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Alors là, je suis pas complètement sûre d'avoir compris ce qu'elle veut dire.

这句不是很确定有没有理解她想表达意思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme c’est agréable ! Je ne dis pas cela pour vous, monsieur le sénateur.

那多么舒服。我这不是为您老先生。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces mots, ce ne sont pas les miens.

不是我写

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

C'est la phrase la plus redoutée, n'est-ce pas ?

这是最令人畏惧一句不是吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La Dame : Ce n’est pas le mot. J’ai plutôt de la fatigue.

不是这样。我只是有点累。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Le mot n'est-il pas trop fort ?

这句不是太强了?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et d'ailleurs cette phrase n'est pas de moi mais de D'Artagnan, un des trois mousquetaires, vous savez les personnages d'Alexandre Dumas.

此外,这句不是,而是D'Artagnan,三个火枪手之一,你们,这是Alexandre Dumas笔下人物。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans cette expression on ne parle pas vraiment d'enfiler un chapeau et une veste en cuir pour aller traquer des nazis en Égypte.

这句不是指真要戴上帽子和皮夹克在埃及追捕纳粹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Encephalitozoon, encéphalo, encéphalocèle, Encephalocytozoon, encéphalodynie, encéphalogramme, encéphalographie, encéphaloïde, encéphalolithe, encéphalomalacie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端