有奖纠错
| 划词

Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.

那些试图支配或剥削他国野心。

评价该例句:好评差评指正

Toute activité illégale pourrait faire jouer les règles relatives à la responsabilité des États.

任何活动都会引起国家责任规则适用。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre V définit les conditions excluant l'illicéité actuellement reconnues en droit international général.

(9) 第五章规定了目前根据一般国际法解除情况。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice des recours internes devient un élément du fait allégué devant le tribunal international.

利用当地补救办法成为向国际法庭控告一个重要部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas de ce genre, il a été admis que l'illicéité était exclue.

在这些案件中,解除原则得到了接受。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement est la première des circonstances excluant l'illicéité dont il est fait mention.

同意在提及解除情况中居于首位。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'article 23 figure dans une liste de circonstances excluant l'illicéité.

但是,第23条本身就属于一种排除条件。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.

习惯国际法紧急情况是解除一种情形。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 traite de cette situation du point de vue des circonstances excluant l'illicéité.

第22条从解除情况观点出发述及这一状况。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites.

国家对国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites.

国家对国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est le plus gros trafiquant de diamants de Luanda.

此人是罗安达最大商人。

评价该例句:好评差评指正

Toute discussion sur les circonstances excluant l'illicéité doit donc partir du même principe.

因此在讨论解除情况时,应以同样前提为基础。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il importe de les distinguer pour ce qui est des circonstances excluant l'illicéité.

因此,关于国家或国际组织为,必须区分解除情形。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi du délit d'association de malfaiteurs.

之徒结成集团就是按此论罪。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des opérateurs illégaux a augmenté au cours de la période de transition.

经营者作用在过渡期有所增长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le fait illicite proprement dit continue.

它必须本身是一项持续为。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe ne devrait-il pas viser aussi la responsabilité des États non membres?

第1条第2款难道也应该包括非国家成员对一个国际组织国际责任吗?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'illicéité du comportement de l'Allemagne à l'égard du Portugal n'était pas exclue.

因此,德国对葡萄牙性未告解除。

评价该例句:好评差评指正

Les mettre sur un pied d'égalité reviendrait à reconnaître un acte illicite.

对它们一视同仁就是对

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝鲜元, 朝鲜族, 朝相反的方向走, 朝向, 朝向(房屋等的), 朝向好的房屋, 朝旭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

César est à présent hors-la-loi et pour l’anéantir, le Sénat lui envoie son ancien allié, le général Pompée.

恺撒现在是分子,为了消灭他,元老院派他以前盟友庞培将军去找他。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La crise sanitaire, suivie de turbulences sur les marchés financiers, et ses impacts économiques, a créé une forte incertitude et fait redoubler de créativité les escrocs.

卫生危机之后,随之而融市场动荡及其对经济影响,造成了巨大确定性,也使分子加倍发挥他创造力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Si on ne réintroduit pas les ours, on donne raison aux mauvais chasseurs qui les ont tués dans nos Pyrénées et aux bétonneurs qui veulent une montagne aseptisée, d'accord ?

重新引进熊,就给了围猎者在比利牛斯山杀熊理由,是吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah, vous avez de la vertu ! Moi, au ministère, n’est-ce pas, je suis obligée, naturellement. Eh bien ! c’est plus fort que moi, vous savez, ces femmes de fonctionnaires, je ne peux pas m’empêcher de leur tirer la langue.

“啊,您是有美德人。嘛,在部里,当然必须接待。哎!那些官太太,您知道,真没办法,没法对她伸舌头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝右侧睡, 朝右走, 朝着, 朝着…, 朝着某港口行驶, 朝着墙投球, 朝正北的房间, 朝政, 朝珠, 朝左,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接