有奖纠错
| 划词

Les ports font l'objet de plans de protection qui ont déjà été examinés et approuvés.

西班牙海港在作业中检及核准了为防止任何事件,包括恐怖行为而制定的保护计划。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Tribunal continue de dépendre de la MINUSIL pour la sécurité de son bâtiment principal, où stationnent deux sections d'intervention rapide des Nations Unies.

然而,特别法庭继续依靠联塞特派团来保障其主要办公地点的安全,办公地点驻有联合国的两个排,专门应付事件

评价该例句:好评差评指正

Pour parer à cette éventualité et tenir compte des situations dans lesquelles les parties connaissent parfaitement leurs identités respectives, le Canada a proposé un autre texte.

为了解事件造成的虑到当事人完全了解各自的身份,加拿大建议采用其他措辞。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accord conclu avec le Bénin ne traite pas spécialement de l'éventualité du décès d'un prisonnier, il a juridiquement le même effet que les deux autres.

尽管与贝宁达成的协议并没有具体涉及囚犯死亡的事件,但从法律上来说具有类似的意义。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, ce régime a évolué de sorte qu'il est désormais possible à un assuré de bénéficier de plus d'une prestation quand elle peut exciper de plusieurs risques à couvrir.

该方案最后演变成了一种新的方案,即如果有人遭遇了一种以上的事件,就有可享受一种以上的补助。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que par «événements inattendus» on entendait manifestations publiques, émeutes et la diffusion de propagande antigouvernementale, mais qu'en réalité de tels incidents ne se produisaient qu'en de «rares occasions».

索赔人说,“事件”是指群众游行示威、骚乱、散布反政府宣传,但实际上这种事件“极少”发生。

评价该例句:好评差评指正

Il donne comme exemples de risques susceptibles de placer dans des situations difficiles les pays prisonniers du cycle de la dette la hausse des taux d'intérêt, les fluctuations des taux de change et les événements imprévus.

他列举了利率上涨、汇率动荡以及可给陷入债务循环的国家带来困难的众多风险及事件

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿上, 穿上(衣服), 穿上大衣, 穿上化装服, 穿上丧服, 穿上外衣, 穿上燕尾服, 穿上制服, 穿绳入孔, 穿时性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接