有奖纠错
| 划词

Les freins de cette voiture ne répondent plus.

这部车的刹车了。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas atteint leur but et n'y parviendront jamais.

这些措施过去,今后也

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运

评价该例句:好评差评指正

Mon ordinateur ne fonctionne plus.

我的电脑运了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.

如果它运,我们能责怪他人。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fait état de l'inefficacité des contributions volontaires, s'agissant d'une question d'importance cruciale.

报告指出自愿捐款,这是一个十分重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.

当遇见困难时这位绅士的英镑总是都能替他排除障碍,化险为夷,可是这一回英镑也了。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une nouvelle détérioration et un dysfonctionnement des installations.

其结果是设施的状况进一步恶化,许多设施运

评价该例句:好评差评指正

Dans des moments aussi exceptionnels, les solutions normales et les prescriptions ordinaires seront sans effet.

在这个非常时期,通常的解决办法行通,常规药方也

评价该例句:好评差评指正

C'est un exemple évident du manque d'information dont souffrent les pays qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité.

这是非安全理事会成员的国家信息的一个明显例子。

评价该例句:好评差评指正

Au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, la baisse des contributions volontaires de pays donateurs a créé un risque de liquidité.

关于联合国难民事务高级专员办事处 (难民专员办事处),捐助国提供的自愿捐款有所下降,从而有资金周的危险。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, la société n'aurait pas cessé effectivement d'exister, mais elle aurait tout simplement cessé ses activités, ce qui exclurait toute possibilité de recours.

按照这种方式,公司致实际存在,只是周法挽救。

评价该例句:好评差评指正

Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.

由于司法机关在处理家庭暴力问题方面运,效率低下,为此通过第575号法令。

评价该例句:好评差评指正

Ces méthodes offrent de réelles possibilités d'étendre la portée des interventions de prévention et de consolider et de renforcer les systèmes de santé publique en difficulté.

采用这些做法将为扩大预防性干预的范围、巩固和加强运的公共卫生系统提供重大的新机遇。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il nous paraît plus important de créer des synergies pragmatiques et flexibles que d'établir des cadres théoriques qui, très souvent, s'avèrent rigides et peu fonctionnels.

这就是为什么我们认为,建立务实和活的协同作用,要比建立理论框架更加重要;事实证明,理论框架往往是僵硬和运作的。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ne peuvent accepter de masquer l'absence de décision et de priorité dont fait preuve le gouvernement de l'État Membre en question dans la lutte contre la pauvreté.

有关成员国政府在反贫困的斗争中决策,没有重点,所负的责任应回避。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle situation ainsi créée, la vive concurrence qui s'exerce dans les pays clients dans lesquels l'ONUDI opère se prête mal à un système de gestion centralisée.

鉴于上述这些新的情况,工发组织客户国家的高度竞争性环境使得集中管理制度已经了。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe considère que, trop souvent, les organismes publics fonctionnent mal dans les PMA et que la recherche de rentes est devenue systématique au sein des services de l'État.

小组认为,最发达国家国家机构的运往往,逐利成为国家机器中的固有弊端。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la vision du Secrétaire général en ce sens et nous appuyons ses propositions visant à redresser le système de gestion des ressources humaines qu'il a qualifié de dysfonctionnel.

我们赞同秘书长对此的愿景,并支持他有关修复人力资源管理系统的提议,他称该系统已运作

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît de plus en plus clairement que les options classiques que représentent les solutions purement administratives en matière de gestion des ressources en terres et en eau ont atteint leurs limites.

人们日益清楚地看到,纯靠行政手段来解决土地和水系管理问题这种惯用的常规办法再也了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承储, 承椽板, 承担, 承担供应义务, 承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Tarrou était étendu de tout son long, sa lourde tête creusait le traversin, la poitrine forte se dessinait sous l'épaisseur des couvertures.

塔鲁直躺在床上,他那转动不灵的头深深陷在长枕头里,几床被子虽厚,还是能看见他那结实胸脯的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Beau plaisir, monsieur ! Tout dégénère, sur mon âme, et je ne sais si c’est le gibier qui n’a plus de voie ou les chiens qui n’ont plus de nez.

“好大的乐趣,先生!说句心里话,一切都糟透了,不知是野物没有留下踪迹,还是狗的鼻子不灵

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Voilà ce que se demandait Cyrus Smith ! Voilà ce qu’il répétait souvent au reporter, et il leur semblait aussi que cette intervention si étrange, mais si efficace, qui les avait tant servis jusqu’alors, leur faisait maintenant défaut.

通讯常常这样反复思索;他还感到,一向给他们很大帮助的神奇而有效的援救,现在对他们不灵了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承付汇票, 承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接