S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
如果得不到很快解决,这一问题将严重破坏《不扩散条约》制度。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平补偿,我们自身发展不受到破坏。
L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.
性别不平等会破坏发展、影响创造就业机会。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,不应该破坏原子能机构在这一方面权威性。
L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.
持续不安全破坏了妇女安全与进步。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效时间拖得越长,这一局面对不扩散努力破坏作用就越大。
Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
因此,不破坏领土完整原则不适用于直布罗陀情况。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们不允许忘却这一破坏奥运会历剧。
Leur maison était en ruine et l'infrastructure si endommagée qu'elle ne pouvait subvenir à leurs besoins.
家园成废墟而基础设施遭到极大破坏,不适宜维持他们需要。
Le droit à l'autodétermination ne devrait pas servir de prétexte à saper le principe de l'intégrité territoriale.
自决权力不应用作破坏领土完整原则借口。
C'est en définitive le seul moyen d'empêcher la réapparition de la violence et l'anéantissement des résultats déjà obtenus.
归根结底,这是不再发生暴力,及已经取得成就不遭到破坏唯一办法。
Il est clair qu'une insécurité continue entravera les activités de reconstruction et de développement menées dans le pays.
一个明显危险是,持续不安全将破坏重建与发展进程。
Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.
我们坚信,导弹扩散问题可并且必须在不破坏《反弹道导弹条约》条件下解决。
En ce sens, elle revêt une urgence mondiale, menaçant la stabilité, aggravant les inégalités et entravant le développement durable.
因此,它成为一种全球紧急状况,威胁稳定,加剧不平等和破坏可持续发展。
Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.
忽视或违反《公约》任何一部分都不可能不破坏《公约》整体。
Les droits énoncés à l'article IV ne doivent cependant pas jouer au détriment de la contre-prolifération et des préoccupations environnementales.
然而,第四条规定权利绝不能破坏不扩散努力,不能对环境造成破坏。
La violation des engagements en matière de non-prolifération sapera la confiance entre les États et affaiblira le système multilatéral.
违反不扩散义务将破坏国家之间信任并削弱多边体制。
On peut se demander comment cette situation peut durer sans compromettre la capacité de l'ONU de réaliser sa mission.
人们不仅要问,这种内部不均衡怎么能长期延续下去而不永久破坏联合国执行其任务能力。
À l'évidence, le Timor-leste doit atteindre un niveau d'autosuffisance et de viabilité sans craindre le retour de conditions déstabilisatrices.
显然,东帝汶必须能够在不担心破坏稳定环境再现情况下达到自足和可持续水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc là, je la réserve de côté sans la casser.
因此,不破坏它把它放到一旁保存。
On a toujours peur que ça dégénère et on n'aime pas la casse.
人们总是担心局势会恶化,而且人们不喜欢破坏行。
Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.
这并不是说它们不会给人产生困扰或不具有破坏性。
Je n'ai jamais aimé ces monstres de béton qui rayent l'horizon.
从来就不喜欢破坏风景的水泥建筑。
J'incorpore, je ne fouette pas c'est important pour ne pas casser la masse.
轻轻搅拌,有用搅拌机,这很重要,这是了不破坏质地。
Oh non, ça gâcherait les différents arômes !
哦不,会破坏不同的香气!
Elle cherchait à prendre sur elle, elle voulait ne pas empoisonner la vie de ce qu’elle aimait.
她竭力控制自己,她想不破坏她所爱的人的生活。
Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.
“有,即使有,样大的爆炸物也不可能不破坏船内的设施。”
Pour enlever la coquille sans briser les membranes, laisse tremper tes trois oeufs pendant 24 heures dans le vinaigre.
了在不破坏蛋膜的情况下去掉蛋壳,将三个鸡蛋在醋中浸泡24小时。
Pour ne pas casser les blancs
这是了不破坏蛋白。
Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.
不搞分裂;不搞暴力活动;不破坏奥运会。
Pour ne pas gâcher la fête, les consommateurs sont appelés à bien ouvrir l'oeil.
了不破坏聚会,呼吁消费者擦亮眼睛。
Mais c’était sans compter les tentatives du cuisinier pour faire échouer cette demande.
但这还不包括厨师试图破坏这一要求。
Pas question de mettre à mal les relations entre les deux pays.
不存在破坏两国关系的问题。
Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.
了不破坏派对,法国记者被撤职。
Alors, pour travailler la terre sans abîmer la nature, comment s'y prendre?
么,要在不破坏自然的情况下开垦土地,该怎么做呢?
Je suis persuadé que cette forêt peut être source de revenus sans qu'on l'endommage.
- 相信这片森林可以在不受到破坏的情况下成收入来源。
C'est justement pour ne pas rompre cette confiance que la profession n'envisage pas d'augmenter l'addition.
- 正是了不破坏这种信任,该行业不打算增加账单。
La ville s'engage à ne détruire aucun nid en échange de différentes aides.
该市承诺不破坏任何巢穴以换取各种援助。
Mais comment faire, comment produire une alimentation pour 8000000000 d'individus, sans détruire la planète et notre santé ?
但如何做呢?如何在不破坏地球和们健康的情况下,80亿人提供食物呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释