有奖纠错
| 划词

C'est un très joli nom, mais il est inexact.

这是一个漂亮的名字,但

评价该例句:好评差评指正

Je ne le sais pas positivement.

我知道得

评价该例句:好评差评指正

Orgueilleux, ce n'est pas le mot.

说骄傲吧, 这个词也

评价该例句:好评差评指正

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判的引用。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结束会议时知道我们的立场?

评价该例句:好评差评指正

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了的指控。

评价该例句:好评差评指正

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

,唯一需要注的是的问题。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?

我们怎能在结束会议时知道发生什么情况呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».

,提出“后京都制度”的说法并

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas exactement combien de temps cette réunion officieuse durera.

我并知道,这样一个非正式会议将开多长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

这里显然是由于用语,而不是作出区别。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑法院是制止有罪不罚现象和司法性的屏障。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulterait une transparence et une responsabilisation accrues en matière d'aide humanitaire.

人道主义援助的现有定义,并据难窥真相。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本的弱点外,报告在叙方面还有许多之处。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne voit pas d'autre explication à cette situation qu'une incertitude terminologique.

对于这种情况,除了用语外,特别报告员找不到其他解释。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

我保证对该协议的任何怀疑都是的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

,他无法纠正在法院审理期间出现的情况。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来源

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

我们必须避免进行有时并非常的对比。

评价该例句:好评差评指正

En Norvège, le nombre de diabétiques est évalué à 140 000 personnes, suivant une estimation néanmoins incertaine.

在挪威,估计大约有14万人患糖尿病,但是这个估计并

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nickelblende, nickelblœdite, nickel-carbonyle, nickelé, nickeler, nickéleux, nickelgymnite, nickelhexahydrite, nickeli, nickélifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

On ne peut pas vraiment parler de diamètre, sa forme ne semble pas régulière, ajouta Ringer.

“说直径确切,它形状好像不规则。”林格说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! voici où commencent mes incertitudes, car voici où j’ai perdu mon jeune camarade de vue.

“这我知道得确切,那个时期我没有看到我那青年朋友。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne peux pas demander aux autres de voir ou de légitimer quelque chose que moi, je vois sans conviction.

我无法要求其他人看到或者承认某种我自己看得确切事物。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道确切城市,但我想是巴

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n'était pas tout à fait exact de dire que la réception du message extratrisolarien n'aurait aucune conséquence sur sa vie.

说收到星信对自己没有影响是确切

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

On ignore l’endroit précis où il a abouti.

人们知道这条通道确切通向何处。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Difficulté, d'ailleurs, n'est pas le bon mot et il serait plus juste de parler d'inconfort.

不过,困难二字用得并恰当,说舒服也许更确切些。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Cela semble un peu fou, et nous ne savons pas vraiment pourquoi cela arrive, mais l’explication la plus évidente viendrait de ce qui s’appelle l’hypothèse de l’hygiène.

听起来有点不可思议,而且我们确切地知道为什么会这样,但最明确解释被称为“卫生假说”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

“我倒求活上一百年,”我姨妈说;她喜欢人家用确切日期来判定她能有寿限。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il savait aussi que ce n'est pas grand' chose que d'aimer un être ou du moins qu'un amour n'est jamais assez fort pour trouver sa propre expression.

他也明白,爱一个人算不了什么,或者至少可以说,爱永远可能有自己确切表达方式。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette liaison, dont on ne connaissait ni la véritable origine, ni le véritable motif causa une grande sensation, car le duc, connu par sa grande fortune, se faisait connaître maintenant par sa prodigalité.

他们这种关系,别人既知道真正缘由,也知道确切动机,所以在巴引起了很大轰动。因为公爵曾以他万贯家财而著称,现在又以挥霍无度而闻名了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Souvent, ces locutions qui contiennent « en » et « y » causent des problèmes de compréhension. Quand on les entend, on ne comprend pas exactement de quoi il s'agit. Et elles sont encore une fois très répandues.

含有en、y短语经常造成人们难以理解。听到时,我们知道它确切意思。而且它们用得很广泛。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : s’il y a donc bien eu des « bousculades » selon la presse locale, et une « tentative d’intrusion brutale » selon l’équipe du candidat, Daniel Cohn-Bendit a donné « deux éléments inexacts » relève Eric Faidy, contacté par Désintox.

尽管根据当地报刊说法,确实有过推挤行为,根据候选人团队说法,确实有过暴力入侵尝试行为,但是Désintox联系Eric Faidy时,他回击道:“Daniel Cohn-Bendit编造了两个确切因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


niclosamide, niclosamidum, Nicobion, nicodème, niçois, niçoise, nicol, nicolayite, Nicole, Nicolet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接