有奖纠错
| 划词

C'est un très joli nom, mais il est inexact.

这是一个漂亮的名字,但

评价该例句:好评差评指正

Elle est blonde ou plutôt châtain clair.

她的头发是金黄的, , 地说是浅褐色。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来源

评价该例句:好评差评指正

Je ne le sais pas positivement.

此事我知道得

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道的城市,但我想是在巴黎近郊.

评价该例句:好评差评指正

Orgueilleux, ce n'est pas le mot.

说骄傲吧, 这个词也

评价该例句:好评差评指正

Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».

因此,提出“后京都制度”的说法并

评价该例句:好评差评指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本的弱外,报告在叙事方面还有许多之处。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas exactement combien de temps cette réunion officieuse durera.

我并知道,这样一个非正式将开多长。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

我们怎能在结知道我们的立场?

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?

我们怎能在结知道发生什么情况呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne voit pas d'autre explication à cette situation qu'une incertitude terminologique.

对于这种情况,除了用语外,特别报告员找到其他解释。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪罚现象和司法性的屏障。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

这里显然是由于用语,而是想有意作出区别。

评价该例句:好评差评指正

En Norvège, le nombre de diabétiques est évalué à 140 000 personnes, suivant une estimation néanmoins incertaine.

在挪威,估计大约有14万人患糖尿病,但是这个估计并

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Comité corrigera toute erreur de calcul et rectifiera tout taux de change inexact.

小组还就任何查明的计算失误和汇率当等任何之处对索赔进行修订。

评价该例句:好评差评指正

On s'était efforcé de recenser les fonctionnaires exerçant des fonctions de dirigeant, sans toutefois toujours y parvenir avec précision.

虽然已尽力查明哪些工作人员负有管理职责,但一定总是能够列举。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les dossiers des services des douanes sur les expéditions illicites ne révèlent pas nécessairement l'envergure de ce commerce.

尽管如此,海关关于非法货运的记录一定能够地反映出非法贸易的整体规模。

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne sais pas exactement si le Japon a ou non critiqué les États-Unis sur ce point, franchement.

但是,坦率而言,我并知道日本是否就此问题批评过美国。

评价该例句:好评差评指正

M. Moreno Ruffinelli (Paraguay) déclare que sa délégation, comme d'autres, est préoccupée par le manque de précision de l'expression "travaux extraordinaires".

Moreno Ruffinelli先生(巴拉圭)说,他的代表团像别的代表团一样对“特殊工程”一词感到关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrebâillement, entrebâiller, entrebâilleur, entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement, entrechoquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

On ignore l’endroit précis où il a abouti.

人们条通道确切

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je ne saurais pas dire exactement, mais ouais, j'ai beaucoup d'amis étrangers.

确切人数,但确实有很多外国朋友。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On ne sait pas vraiment ce qui s'est passé.

确切发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Difficulté, d'ailleurs, n'est pas le bon mot et il serait plus juste de parler d'inconfort.

不过,困难二字用得并恰当,说舒服也许更确切些。

评价该例句:好评差评指正
你问

Impossible de dire réellement où ils ont été inventé.

可能确切说出龙是在哪里发明的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je crois que j'ai une planète bizarre !

有一颗行星的确切

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

确切的城市,但想是巴黎近郊。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On ne peut pas vraiment parler de diamètre, sa forme ne semble pas régulière, ajouta Ringer.

“说直径确切,它的形状好像不规则。”林格说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elles ont une vision, une ambition, une direction, quand bien même elles n’en maîtrisent pas l’itinéraire exact.

他们有愿景、雄心和方,尽管他们并完全掌握确切的路线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! voici où commencent mes incertitudes, car voici où j’ai perdu mon jeune camarade de vue.

道得确切,那个时期没有看到那青年朋友。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne peux pas demander aux autres de voir ou de légitimer quelque chose que moi, je vois sans conviction.

无法要求其他人看到或者承认某种自己看得确切的事物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Mais le contact visuel ou son absence peut en dire long sur ce que tu penses à ce moment précis.

但是眼神交流或者交流能很确切的说出你一刻的想法。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Aujourd'hui, on ne connaît pas précisément les conséquences sur l'environnement de la culture d'OGM.

今天,们并确切道转基因生物种植对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les gens qui ne comprennent pas la science exacte ne veulent pas écouter les scientifiques.

了解确切科学的人不想听科学家的话。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non, justement et je trouve ça bizarre !

- 确切地说,觉得很奇怪!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

On sait qu'il y a des morts, mais on ignore encore le bilan précis.

道有人死亡,但们仍然确切的死亡人数。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

On ne saura probablement pas les chiffres exacts.

们可能确切的数字。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Impossible de savoir précisément combien, cette information est gardée secrète.

可能确切道多少,些信息是保密的。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

On ne connaît pas sa date exacte de naissance, sans doute vers 25 après Jésus-Christ.

们并晓她确切的出生日期,大约在公元25年左右。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n'était pas tout à fait exact de dire que la réception du message extratrisolarien n'aurait aucune conséquence sur sa vie.

说收到外星信息对自己没有影响是确切的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux, entre-deux-guerres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端