Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.
爱沙尼感到,这种情况是不符合时代的,甚至是荒谬的。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的资金浪费在不符合时代精神的派别性议程上的做法,还是以一种非选择的态度处理国际社会当今所关心的多种重要问题?
Ma délégation estime aussi qu' arrive le moment où nous devrons repenser les groupements régionaux anachroniques qui entravent, au lieu de favoriser, la recherche d'un consensus, aspect essentiel de cette organisation unique en son genre.
我国代表团还,现在是我们需要重新考虑不符合时代精神的,阻碍而不是帮助寻求作这个独特的组织的一个重要特点的协商一致意见的区域集团。
Celles-ci génèrent à leur tour de profondes disparités entre les divers secteurs de la population. Cette situation est en grande partie responsable de l'anachronisme des structures générales du pays, qui constitue l'unique pays le moins avancé du continent américain.
由于这些不公正,不同社会阶层之间存在着巨大的差距,这一情况在很大的程度上造成我国整体结不符合时代潮流的性质,我国是美洲的唯一最不发达国家。
Nous ne pouvons et ne devons pas accepter qu'en matière de décolonisation, des situations anachroniques soient perpétuées à l'aube du XXIe siècle, qui nous ramènent, sans transition, à des pratiques démodées que nul ne saurait tolérer ni défendre comme légitimes.
在非殖民化问题上,我们不能也不应该接受,不符合时代精神的情况长期存在,把我们从二十一世纪之初,一下带回不能令人容忍的十九世纪做法,没有人能够辩称这些做法是合法的。
D'où la nécessité primordiale de revisiter, dans le cadre de la réforme du Conseil de sécurité, l'obsédante problématique du veto, vestige d'une époque que nous pensions révolue, et qui a dégénéré en un « droit » anachronique, discriminatoire et franchement incompréhensible de nos jours.
因此至关重要的是,必须在安理会改革的框架内审查有问题否决权,因这是我们早已过去的时代的残余,现在已经变质,成一种不仅是歧视性的而且在今天可坦率地说是不可理解的不符合时代精神的权利。
Les multiples conflits qui déchirent actuellement l'Afrique, notamment le dépècement de fait de la République démocratique du Congo et de la Somalie, les guerres fratricides en Angola, en Sierra Leone, au Burundi ou entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ainsi que les tragiques événements évoqués par nos prédécesseurs, sont inadmissibles parce que anachroniques.
目前使非洲破碎的很多冲突,特别是刚果民主共国索马里实际上的分裂,在安哥拉、塞拉利昂布隆迪发生的兄弟之间互相残杀的战争,或埃塞俄比与厄立特里之间的战争,或上一个发言者所回顾的悲惨事件都是不能接受的不符合时代精神的。
L'analyse saine et rigoureuse des relations internationales d'aujourd'hui invite plutôt à se démarquer de l'élément militaire et à adopter une approche stratégique et rénovée qui consacrerait la fin de la doctrine surannée et anachronique de dissuasion nucléaire et qui découragerait toute tendance à la suprématie militaire, à la domination et à l'hégémonie.
正确有力地分析当今国际关系,要求我们改变军本观点,采取新的战略方针,结束已经过时不符合时代精神的核威慑理论,反对任何谋求军事霸权统治的倾向。
Bien que nous ne cessions de penser que le droit de veto est injuste et anachronique et que son élimination devrait être notre but ultime, nous somme prêts à souscrire au point de vue selon lequel les nouveaux membres permanents du Conseil, qui seront investis de lourdes responsabilités, doivent jouir des mêmes droits et privilèges que ceux dont jouissent les membres actuels.
尽管我们依然,否决权是不公正不符合时代精神的,而且取消否决权应是我们的最终目标,但我们愿意表明我们的观点,那就是现有成员国的权利特权应给予新的成员国,因我们将会将重大的责任交托给它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。