Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么
忙碌
生活,但我仍将是一个积极关心
私人公民。
Malheureusement, aujourd'hui, l'obstacle à la réalisation des objectifs du Pacte de stabilité c'est le régime criminel de Milosevic, qui non seulement est source de tensions et d'instabilité dans la région, mais l'empêche également de se développer de façon homogène.
遗憾
是,今天阻碍实现稳定条约目标
一个障碍是米洛索维奇

政权,他不仅是该区域
和不稳定
制造者,而且阻止着该区域
整体发展。
La violation flagrante du droit international par l'Éthiopie et l'occupation illégale par ce pays de territoires souverains d'un État Membre de l'ONU, l'Érythrée, est sans nul doute la cause de la tension et de l'insécurité qui règnent dans la région.
埃塞俄比亚肆无忌惮地违反国际法,占领联合国会员国厄立特里亚这一主权国家
领土,无疑是本地区关系
和不安全
原因。
Nous avons aussi constaté que, quand le développement et la prospérité de certaines nations passent par la marginalisation et l'appauvrissement d'autres pays, alors il ne peut en résulter qu'un monde en proie aux tensions, un monde dominé par l'injustice et l'intolérance.
人们还注意到,如果某些国家
增长和繁荣是以另外一些国家
被边缘化和贫困为基础
,结果只能是产生一个受非正义和不容忍控制

世界。
L'introduction d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive dans la région, qui est déjà une zone de tension et d'instabilité, pourrait mettre encore davantage en péril la paix et la sécurité, tant dans la région que dans le reste du monde.
把核武器和其它大规模毁灭性武器引入本已
和不稳定
该地区,会进一步危及该地区和全世界
和平与安全。
Ce sous-programme porte essentiellement sur la réalisation des objectifs du développement durable dans une situation marquée par les tensions et l'insécurité pour faire face à l'augmentation de la pauvreté et à la détérioration de la qualité de vie dans les zones touchées.
该次级方案
重点是在
和不安全
情况下争取实现可持续发展,以对付受影响地区日益严重
贫穷和每况愈下
生活质量。
La communauté internationale comprend mieux que jamais que la question de Palestine représente le coeur du conflit arabo-israélien et que si on ne trouve pas de solution juste et globale à cette question, le Moyen-Orient, en dépit de son importance stratégique pour le monde entier, demeurera un foyer de tension et d'instabilité.
国际社会比以往任何时候都更认识到,巴勒斯坦问题是阿以冲突
核心,不实现对这个问题
公正和全面解决,中东就将继续是
和不稳定
温床,尽管它在全世界占有重要战略地位。
À la suite des délibérations approfondies menées ces dernières années par la Commission sur ce sujet, il nous est clairement apparu que l'Antarctique doit être réservé à jamais à des fins exclusivement pacifiques, qu'il doit rester à l'abri d'installations humaines et militaires et qu'il ne doit pas devenir l'enjeu de tensions et de différends.
鉴于过去几年委员会对这一专题进行
广泛审议,现在我们已经很清楚南极洲应永远只用于和平目
,它应该没有人类设施和军事设施,它一定不能成为
和不和
源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。