有奖纠错
| 划词

Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.

我期待过一种那么忙碌生活,但我仍将是一个积极关心私人公民。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux puissances nucléaires de faire preuve de la plus grande retenue afin d'éviter toute nouvelle source de tension ou de défiance.

我们也重申,核国家需要行使最大谨慎,以避信任新来源。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'on entend dire que la guerre froide est terminée, nous sommes conscients de l'insécurité et des tensions dont de nombreux pays ou régions du monde sont le théâtre.

尽管说冷战已经结束,但我们都意识到安全世界气候,并意识到一些区域和国家目前所处局势。

评价该例句:好评差评指正

Comme les menaces verbales de recours à la force contre le peuple palestinien, ces préparatifs et ces manoeuvres militaires intenses et inhabituels ne peuvent qu'accroître la tension entre les deux parties.

同对巴勒斯坦人民所作口头威胁一样,此种寻常军事准备和演习只有增加双方局势。

评价该例句:好评差评指正

Roger souffre d'anxiété et de manque de confiance en lui... Dans le but de séduire les femmes et une en particulier, il décide de suivre des cours dans le plus grand secret...

老兄饱受自信熬,因为要吸引女孩注意,尤其他邻居,所以他决定报名这个历史上最神秘学校。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes de guerre récents d'Israël dans la bande de Gaza vont sans aucun doute créer encore plus d'instabilité et servir à attiser les tensions, menaçant ainsi de déstabiliser encore plus profondément la situation dans la région.

以色列最近在加沙地带所犯战争行,无疑加剧了稳定和局势,并有可能使这一地区局势进一步稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aujourd'hui, l'obstacle à la réalisation des objectifs du Pacte de stabilité c'est le régime criminel de Milosevic, qui non seulement est source de tensions et d'instabilité dans la région, mais l'empêche également de se développer de façon homogène.

遗憾是,今天阻碍实现稳定条约目标一个障碍是米洛索维奇政权,他不仅是该区域稳定制造者,而且阻止着该区域整体发展。

评价该例句:好评差评指正

La violation flagrante du droit international par l'Éthiopie et l'occupation illégale par ce pays de territoires souverains d'un État Membre de l'ONU, l'Érythrée, est sans nul doute la cause de la tension et de l'insécurité qui règnent dans la région.

埃塞俄比亚肆无忌惮地违反国际法,占领联合国会员国厄立特里亚这一主权国家领土,无疑是本地区关系安全原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi constaté que, quand le développement et la prospérité de certaines nations passent par la marginalisation et l'appauvrissement d'autres pays, alors il ne peut en résulter qu'un monde en proie aux tensions, un monde dominé par l'injustice et l'intolérance.

人们还注意到,如果某些国家增长和繁荣是以另外一些国家被边缘化和贫困为基础,结果只能是产生一个受非正义和容忍控制世界。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive dans la région, qui est déjà une zone de tension et d'instabilité, pourrait mettre encore davantage en péril la paix et la sécurité, tant dans la région que dans le reste du monde.

把核武器和其它大规模毁灭性武器引入本已稳定该地区,会进一步危及该地区和全世界和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Ce sous-programme porte essentiellement sur la réalisation des objectifs du développement durable dans une situation marquée par les tensions et l'insécurité pour faire face à l'augmentation de la pauvreté et à la détérioration de la qualité de vie dans les zones touchées.

该次级方案重点是在安全情况下争取实现可持续发展,以对付受影响地区日益严重贫穷和每况愈下生活质量。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale comprend mieux que jamais que la question de Palestine représente le coeur du conflit arabo-israélien et que si on ne trouve pas de solution juste et globale à cette question, le Moyen-Orient, en dépit de son importance stratégique pour le monde entier, demeurera un foyer de tension et d'instabilité.

国际社会比以往任何时候都更认识到,巴勒斯坦问题是阿以冲突核心,实现对这个问题公正和全面解决,中东就将继续是稳定温床,尽管它在全世界占有重要战略地位。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des délibérations approfondies menées ces dernières années par la Commission sur ce sujet, il nous est clairement apparu que l'Antarctique doit être réservé à jamais à des fins exclusivement pacifiques, qu'il doit rester à l'abri d'installations humaines et militaires et qu'il ne doit pas devenir l'enjeu de tensions et de différends.

鉴于过去几年委员会对这一专题进行广泛审议,现在我们已经很清楚南极洲应永远只用于和平目,它应该没有人类设施和军事设施,它一定不能成为源泉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

On a très longtemps pensé que c'est un cerveau qui doit avoir une activité très peu structurée, très peu intense.

很久以来,我们一直认为大脑活动应该是很松散,非常紧张

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Jeanne vit dans ce climat tendu et incertain de guerre civile.

贞德生活在内战紧张氛围中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Delahousse: Un monde sous tension et incertain en ce mois de septembre.

- L.Delahousse:九月这个紧张世界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Si le président américain célèbre une victoire de la diplomatie, les sujets de discorde, de tension demeurent entre les deux pays.

如果美国总统庆祝外交胜利,两国之间仍存在和、紧张主题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que le sourire témoigne généralement du bonheur et de la joie, un sourire tendu ou inexpressif peut également traduire de la gêne ou de la honte.

微笑通常表示幸福和快乐,但紧张或者微笑也可能表示尴尬或羞愧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es orienté vers un objectif et tu es très efficace en résolvant les problèmes, mais tes pas de concentration et ta tendance à ignorer ce qui t'entoure peuvent donner une impression d'inamabilité et d'intensité aux autres.

你以目标为导向,在解决问题方面非常有效,但你专注和忽视周围环境倾向会给别人留下友好和紧张印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal, etmoïdite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端