On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.
我们打蛋就炒蛋。
On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.
吃了这个“姑娘”的东西自然和她说话。
Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.
惩罚这些罪行。
Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.
这引起我们的担忧。
Il est indispensable de connaître toute la vérité sur cette affaire.
这些真相是了解的。
De tels actes ne doivent pas rester impunis.
这种行径绝受惩罚。
Je ne peux manquer d'évoquer le problème de l'impunité.
我提及有罪罚。
Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.
对记者的袭击受惩罚。
La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.
我们对阿富汗局势深感关注。
C'est un défi que nous ne pouvons manquer de relever.
这是项我们应付的挑战。
Il est impossible de ne pas se rallier à cette position.
对这种态度表示同意。
Je me dois de mentionner la question de Gibraltar.
我提及直布罗陀。
Les crimes à l'encontre des enfants ne devraient pas demeurés impunis.
侵犯儿童的罪行得到惩罚。
Je ne peux que me demander d'où vient cette information.
我怀疑这信息的来源。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
我们就此表示我们的失望。
Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.
在那里犯下的罪行受到惩罚。
Un crime a été commis, et il ne doit pas rester impuni.
罪行已经犯下,绝受惩罚。
Nous ne pouvons que nous en féliciter.
我们就此向他表示祝贺。
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre de ne pas nous attaquer à ces problèmes.
简而言之,我们解决这些。
La même chose vaut pour les criminels, qui ne doivent pas rester impunis.
那些罪犯也同样,惩罚他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas ne pas les raconter.
去讲述它们。
Cependant il m’est impossible de ne point vous féliciter.
可是庆贺您。
Ici il est difficile de ne pas méditer un instant.
们在这里仔细想想。
Pas d'oeuf cocotte sans y tremper quelques mouillettes pour son pain.
吃水煮蛋时搭配几个面包。
Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.
于是,她盯着他了。
Chérie, tu peux arrêter d'utiliser internet ?
亲爱的,你使用互联网?
Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.
说话经过思考,必须花时间思考然后才说话。
Il n’avait pas pris sans un tressaillement la lettre qu’Éponine lui avait donnée.
他拿到爱潘妮给他的信心中为之震惊。
Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.
最后,主教夸奖年轻的神学院学生了。
L’attaque était rude et de nature à faire songer les plus hardis.
攻势来得凶猛,最大胆的人有所思考。
Il ne put s’empêcher de sentir l’extrême différence.
他感到极大的区别。
Elle ne pouvait contempler la croisée et la chaise à patins dans la salle sans verser des pleurs.
她望着堂屋里的窗棂与草垫的椅子落泪。
On ne pourra pas traiter ces questions sans réfléchir sur ce qu'est le climat scolaire, sans former les personnels.
们经思考的处理这种现象,培养人。
On a beau être égoïste, cette musique-là vous casse l’estomac. Les larmes recommencèrent.
即便十足的自私鬼,再闻这种特殊的“乐曲”,感到撕心裂肺的痛楚。大家又流出了伤心的眼泪。
Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.
问问他这本书的内容是什么,虽然它一点兴趣没有。
« Est-ce que c'est possible d'arrêter de crier, s'il vous plaît? » Je ne crie pas, pourtant!
" 要再喊了,好吗?" 喊,过!
J'étais obligé de constater aussi que jusqu'ici j'avais eu sur ces questions des idées qui n'étaient pas justes.
看到,直至时为止,于这些问题有着一些并非正确的想法。
Si l’on n’eût pas vu madame de Rênal, on l’eût cherchée partout ; elle fut obligée de le quitter.
要是看见德·莱纳夫人,他们就会到处找她;她离开他。
Maintenant donc, dans la prévision d’un séjour prolongé, il s’agissait de procéder à une installation confortable.
因,现在,作久居之计,设法安顿得舒服一些了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释