有奖纠错
| 划词

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

媒体使用惨败一词。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui n'aiment pas ce projet de résolution ont divers possibilités de vote pour exprimer leur position.

决议草案代表团可以表决时表明它们立场。

评价该例句:好评差评指正

Ayant passé cinq années à mettre en oeuvre la paix dans les Balkans, je ne partage pas le pessimisme de certains.

花了五年时间巴尔干域执行和平之后,我并一些评论员悲观论点,其理由有三点。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne partageons pas l'avis selon lequel les améliorations du régime de non-prolifération doivent être inextricablement liées à l'évolution du désarmement nucléaire.

但我们这样观点,即扩散制度改进应与核裁军动向密可分地联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.

似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示国家打交道。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Brésil ne sera pas en faveur de décisions hâtives qui pourraient mener à une regrettable aggravation de la situation ou renforcer l'instabilité dans la région.

但是,巴西将作出何仓促决定,以免导致局势可取升级,或进一步危及这个稳定。

评价该例句:好评差评指正

Faute de disposer des renseignements de base dont elle a besoin, la délégation japonaise ne saurait approuver les rapports ni du Secrétaire général ni du Comité consultatif.

由于没有得到所需基本信息,日本代表团既秘书长报告,也咨询委员会报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

时,它也交叉借款理念,因为这违反必要财政纪律人为地提供了一个缓冲带。

评价该例句:好评差评指正

Mme Launay (Directrice du Bureau de liaison de l'UNESCO auprès de l'Organisation des Nations Unies), répondant à la délégation sri-lankaise, dit qu'il n'existe pas de définition de l'alphabétisation qui emporte l'adhésion de tous.

Launay女士(教科文组织驻联合国联络办公室回答斯里兰卡代表团问题时,她说,人人都扫盲定义。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pourrons pas appuyer cette résolution - et nous le regrettons - mais l'Union européenne tient à se dissocier du texte de ce projet de résolution soumis à l'adoption de l'Assemblée générale.

欧洲联盟即将通过决议草案案文。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance des peuples soumis au régime colonial, quels que soient les dimensions du territoire, son emplacement géographique, sa population et ses réserves en ressources naturelles.

古巴这些可接受、有歧视性质论点。 所有各方均应尊重殖民地人民可剥夺自决权和独立权,论该领土面积、其地理位置、其人口数目及其自然资源储藏量。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu d'une majorité politique aussi nette, il faudra prendre en considération les intérêts et les préoccupations des principaux groupes d'intérêt et États, y compris ceux qui n'adhèrent totalement à aucune des propositions présentées dans le passé.

要有这样大政治多数,就必须考虑到所有要利益集团和国家、包括那些完全过去提交何一个提案国家利益和关注。

评价该例句:好评差评指正

Si personne au sein du Comité n'approuve sa proposition d'entendre le représentant du Canada en sa qualité de Président du comité de gestion du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, il ne servirait à rien de distribuer le rapport.

如果委员会建议,也就是意听取加拿大代表以塞拉利昂问题特别法庭管理委员会身份发言,分发特别法庭报告也没有什么意义。

评价该例句:好评差评指正

Telles qu'elles sont actuellement rédigées, les recommandations concernant la législation couvrent d'innombrables questions hautement controversées. Les arrangements visant à indemniser les soumissionnaires présélectionnés ne sont qu'un exemple d'un principe auquel certains pays, dont le Royaume-Uni, ne peuvent pas souscrire.

现有立法建议涉及许多争议很大问题,对预选投标人进行补偿安排只是一些国家,包括他国家所某种原则一个实例而已。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la déclaration a condamné la pratique connue sous le nom de tafkir (le fait de taxer d'autres personnes d'apostasie) - pratique à laquelle ont recours les extrémistes pour justifier la violence à l'encontre de ceux qui ne sont pas d'accord avec eux.

第三,宣言谴责了所谓塔克菲里做法(将他人称为背教者)——极端分子用这种做法来为针对他们暴力行为作辩解。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Groupe, si l'on s'organise de façon à ce que les délibérations intergouvernementales sur les demandes d'accréditation nécessitent moins de temps, l'un des organes subsidiaires de l'Assemblée générale (peut-être le Bureau) pourrait ajouter cette fonction à ses fonctions actuelles. Il ne se pencherait sur les demandes que lorsque des objections seraient soulevées par certains États Membres.

小组建议缩短对申请政府间讨论时间,这样,大会一个现有委员会(也许是总务委员会)就可以开展正常业务工作时担负起这一角色,只某些会员国提议时候才对申请进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 novembre, des hauts responsables du SLPP ont organisé une conférence de presse à Freetown pour dénoncer, notamment, le fait que la Commission électorale nationale ait déclaré nuls les bulletins recueillis dans 477 bureaux de vote après le premier tour des élections présidentielles, et le licenciement par le Président Koroma, le 12 novembre, de deux commissaires de la Commission électorale nationale qui s'étaient dissociés publiquement de ses conclusions quant aux résultats de la consultation.

11月14日,塞人民党高级领导人弗里敦举行记者会,除其他外抗议全国选举委员会第二轮总统选举结束后宣布477个投票站选票无效,以及11月12日科罗马总统解除公开表示选举结果全国选举委员会两名专员职务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Je ne suis pas tout à fait de votre avis.

完全观点。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et je ne suis pas de votre avis, ça peut être drôle par moments !

观点,它有时是很搞笑

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je proteste, répondis-je. Nous ne sommes point tombés entre les mains de cannibales !

“我想法,”我答道,“我们并没有落入食人族手中!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elles échangèrent un regard et Madame Pomfresh hocha la tête d'un air désapprobateur.

她们交换明显眼色,庞弗雷夫人发出咯咯声。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Femme 2 : Je ne suis pas du tout d'accord avec ce monsieur !

我完全位先生意见!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même parler aux personnes que tu connais peut être difficile, car cela ouvre la porte à une éventuelle désapprobation.

与认识人交流也很困难,因为大门。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Une femme : Je ne suis pas de votre avis. Pour ma part, ce n’est pas un problème.

观点。在我看来,不是问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Et la population ne semble pas non plus partager les critiques contre le système électoral.

民众似乎也对选举制度批评。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Et qu'ils respectent les méthodes éducatives de l'autre même s'ils ne les approuvent pas.

他们对方教育方法,他们也尊重些方法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les auteurs de cette époque ne s'accordent pas entre eux, ils ne sont pas aussi précis et parfois, ils se contredisent eux-mêmes.

那个时代作者彼此对方想法,他们对矮人想法不是那么精确,有时他们会自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je suis entièrement de votre opinion sur le cœur du roi, mais non sur sa tête ; il est bon, mais il est léger.

我完全你对国王心看法, 但头脑;它很好, 但它很轻。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Une femme : Je ne suis pas de votre avis. Pour ma part, ce n’est pas un problème. Elle est compétente et je pense que c'est la seule chose importante.

观点。在我看来,不是问题。她很有能力,我觉得是唯一重要事情。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On peut mettre de côté sa thèse, je ne suis pas non plus d'accord avec tout ce qui est dans ce livre, il y a même des parties où je ne suis pas d'accord du tout.

我们以把他论题放到一边,我完全书里所说,还是有部分我完全

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Résultat: Israël ne livre aucune aide à l'Ukraine et ne s'associe pas aux sanctions contre Moscou. Exactement comme le président turc Erdogan, certes bien présent sur la photo de famille de l'Otan, dont la Turquie est membre.

- 结果:以色列没有向乌克兰提供任何援助,也对莫斯科制裁。就像土耳其总统埃尔多安一样,诚然出现在北约家庭照片中,土耳其是北约成员。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Pendant tout le temps que le noble gentilhomme avait parlé, Monck n'avait pas donné un signe d'approbation ni d'improbation ; à peine même si, durant cette véhémente allocution, ses yeux s'étaient animés de ce feu qui indique l'intelligence.

位高贵绅士说话整个时间里,蒙克没有表现出成或迹象;即个激烈演讲中,他眼睛几乎被那种表明聪明火焰所激发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端