1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.
1 提交人指,法利用国内补救方法,因为在的情况下国内补救方法用。
Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.
有些人强烈认为,语言用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多的其国家的儿童所需要的当然超过语言和有关意向的宣布。
Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.
它注意到提交人的论点,即断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面用。
Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.
幸的是,联合国安全理事会在所有用的构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权的一些国家扮演着检察官、法官和行刑人的角色。
8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.
8 在用尽国内补救办法方面,提交人声称,应当免除这一要求,因为国内可用的司法补救办法对本案用;她指,委员会多次提,若证明是用的补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。
Dans certains cas, notamment la torture par le viol, les crimes sexuels perpétrés dans le cadre d'un génocide ou l'asservissement à des fins d'esclavage sexuel, le consentement et le comportement sexuel antérieur n'entrent pas en ligne de compte, étant donné que personne ne peut consentir à se soumettre à la torture, au génocide ou à l'esclavage; le comportement sexuel antérieur ne saurait donc être pertinent.
在一些情况下,例如以强奸、性犯罪(为进行灭绝种族的一个组成部分)或为性奴役目的进行奴役的方式进行酷刑,以表示同意和任何先前性行为为由的问题并用,因为人是能同意接受酷刑、种族灭绝或奴役的,而任何先前的性行为将是相关的。
5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.
关于缔约国在国内补救办法因提交人没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上的说法以及提交人关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将用的抗辩,委员会法接受律师有关建筑已经完工和法院再能保证适当补救的争辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。