Dans ce cas, si le commissionnaire en douane appartient à la même société dans les deux pays, une complicité est nécessaire.
在这种情形下,如果报关为在两个国家经营的同一家公司工作,必然有串谋为。
D'après la législation grecque actuelle, le recrutement de membres d'un groupe terroriste est réprimé en tant qu'incitation ou que simple complicité en rapport avec l'acte criminel visé à l'article 187-1 du Code pénal (le fait de créer une organisation criminelle ou d'y participer).
· 希腊的现法规,招募恐怖集团成的为应以教唆处以惩罚,或对仅串谋设立或参加犯组织的犯为处以惩罚。
L'entente entre au moins trois personnes en vue de commettre des infractions pénales (organisation criminelle) est considérée comme une menace contre l'ordre public, que les autorités chargées de l'application des lois doivent éliminer selon l'article 21 de la loi sur la police de sécurité.
只要有三人以上串谋并意不断进犯活动(犯组织),就会被视为一种普遍危险,对此执法当局必须《安全警察法》第21条予以消除。
Article 265 : Constitue un crime ou un délit contre la paix publique toute entente établie ou toute association formée, quels que soient sa forme ou son caractère, sa durée ou le nombre de ses membres, en vue de préparer ou de commettre des crimes ou délits contre les personnes ou les propriétés.
任何为准备或实施侵害人或财产的重或轻而进的串谋或结社,无论其形式或性质如何、时间长短或人数多寡,都构成危害公共和平的重和轻。
En s'appuyant sur ce texte, le juge peut décider de confisquer des actifs préparés en vue de financer et de perpétrer des crimes terroristes ou des crimes de complicité dans la commission de ces crimes énoncés dans les articles 219 et 220 du Code pénal ainsi que les actifs découlant de ces crimes ou ayant servi à leur commission.
根据该条的规定,法官可决定没收那些准备用于资助和进恐怖或准备用来串谋从事《刑法》第219条和第220条所述的财产,以及得自于或用于从事这些的一切财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。