Son jupe dépasse de sa robe.
她
衬裙从连衫裙
露出来来
。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米
高空投
,在离地
500米高处爆炸,产生数千摄氏度
强热,向

城市散发致命
辐射,冲击波
巨大力量摧毁和烧尽
一切东西。
Certains de ces liens, comme ceux qui ont été établis avec les ONG, diffèrent largement de par leurs objectifs et les méthodes utilisées de ceux qui sont analysés ci-après et le Corps commun d'inspection leur a consacré des rapports distincts.
这些联系,例如与非政府组织
联系,从其目
和工作方式来说与

研究对象
关系差异很大,它们是联合检查组另外
报告
主题。
En consolidant les acquis obtenus jusqu'à présent, il est essentiel que la transition de la phase des opérations de maintien de la paix pour le règlement d'un conflit à la phase suivante de développement se déroule avec la coopération et la contribution de tous les partenaires bilatéraux et multilatéraux.
要巩固迄今取得
成果,就必须在所有双边和多边伙伴
合作与推动
情况
,展开从解决冲突
维持和平阶段向

发展阶段
过渡。
À la suite de la restructuration du BSCI dont il a été fait mention plus haut, un poste imputé sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix a été redéployé de la Division de l'audit auprès du Groupe de l'informatique relevant du Bureau du Secrétaire général adjoint.
由于前
所述内部监督事务厅
改组,一个维持和平支助账户
员额已从内部审计司调至副秘书长办公室

信息技术股。
J'en viens au point suivant, la nouvelle relation entre l'OTAN et la force dirigée par l'Union européenne (EUFOR). Nous pensons que nous sommes en voie d'effectuer une bonne transition de la Force de stabilisation (SFOR) à une mission militaire de l'Union européenne, qui sera dirigée par mon pays, le Royaume-Uni, durant la première année.
关于我要谈

一点,即北约与欧洲联盟主导
部队之间不断发展
关系问题,我们认为我们正在顺利地从稳定部队向欧洲军事特派团过渡,该部队第一年将由我国联合王国领导。
Compte tenu du laps de temps relativement court qui s'est écoulé entre l'adoption du communiqué et la présentation du présent rapport, le bilan présenté à la section II ci-après se fonde principalement sur les activités que le système des Nations Unies a menées, pour l'essentiel, dans le cadre du suivi des conférences mondiales et autres grandes initiatives.
鉴于从通过《公报》到提交本报告之间
时间较短,
第二节陈述
进展审查主要依据
活动,是联合国系统各组织对历次全球会议和其他主要倡议采取
后续行动。
Le Comité consultatif note en outre qu'il est proposé de transférer la capacité d'évaluation de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix au Bureau du Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation, ce qui permettrait d'éviter les conflits d'intérêt et de préserver l'indépendance de cette entité (voir plus loin par. 89).
行预咨委会还注意到,拟将评估人员从维和最佳做法科调到政策、评价和培训司司长办公室,
避免利益冲突和保持独立(见
第89段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的儿女 Les Enfants du capitaine Grant