La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清的城市现在很热闹。
Autrefois, il y avait une légende sur la déesse de la lune.
从前有个关于嫦娥的传说。
J'ai dîné avec mon ancien professuer hier soir.
我昨晚和我从前的老师一起吃晚饭。
Et la hotte traditionnelle qui est remplacé, maintenant, par une hotte tressée beaucoup plus légère.
现在,背上背篓.这背篓可比从前的轻多喽.
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市保留了它从前的荣耀。
Les habitants du village de Sainte-Marie-la-Mauderne, autrefois pêcheurs, survivent désormais grâce aux allocations du gouvernement.
从前是渔民的乡村圣-玛丽-拉莫德的居民们,由于政府补助,从此之后生活无忧了。
Une autre question, déjà abordée, était celle des effets juridiques.
从前已提到过的法律效力问题是另一问题。
Les exclus sont essentiellement les pauvres, les Noirs et les populations anciennement colonisées.
受到排斥的大多是人、黑人和从前的殖民地人民。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌兰保证缩减其从前苏联继承的所有核武器。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有个人见人爱的小孩,她的外婆尤其宠爱她。
Combien de sauts avez-vous réussis dans votre carrière militaire ? demande une dame à un ancien parachutiste.
问从前的一个伞兵:“在你的军旅生涯中,你跳伞有多少次是成功的?”
C’est bien pour ça que je vais faire, comme d’habitude dans mes voyages, vivre le plus localement possible.
我还是会如从前的旅行,尽可能像当地人一般生活。
Par ailleurs, des munitions classiques non explosées posent un risque important dans l'ancienne zone de combat.
此外,在从前的战区,常规性的未爆弹药的危险很高。
On en est venu à douter de nouveau de la volonté des États Membres de soutenir l'Organisation.
在会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。
Fort de son expérience, le Sous-Secrétaire général ne doute pas que cette lettre de crédit puisse être obtenue.
他根据他从前的经验,深信可获得此一信用证。
Les zones jadis touchées par le conflit ne se sont pas encore totalement redressées et ont toujours besoin d'appui.
从前受冲突影响的地区尚未完全恢复,仍需支持。
C'est l'ancien assistant de l'inspecteur qui a été chargé, à la demande de celui-ci, de le représenter pendant l'instruction.
反之,调查员指定他从前的助理在预审调查期间代表提交人的儿子。
Les tribunaux spécialisés étant quant à eux présidés par un juge unique, les autorités soudanaises y voient un progrès.
但是,专门法院由一位法官单独主持,因此,苏丹当局辩称,这些法院比从前的法院已有改进。
Dans le «passé» nous étions très heureux: Simplement parce que nous tous tenions la curiosité le plus pure.
“从前”我们如此的快乐,只因为保持着最纯粹的好奇心。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Escaut à Béziers, avant d’être élue en 1979 au Parlement européen.
从前贝济耶的埃斯考特,然后1979年当选为欧洲议会议员。
Ils échangent, auprès de leurs anciens maîtres, des tissus contre les denrées dont ils manquent.
他们用布己从前的主人交换缺少的食物。
Loisel possédait dix-huit mille francs que lui avait laissés son père.
骆塞尔本存着他父亲从前留给他的一万八千金法郎。
Je t'en ai rapporté une autre toute pareille.
我从前还给你的是另外一串完全相的。
Mais une fois les paquets déballés, que faire de l'ancien modèle ?
但是,一旦包装被拆开,该如何处理从前的款式?
Je marie tous les jours des jeunes gens, dont jadis j’ai marié les grands-pères.
我每天都为年轻人主持礼,从前他们的祖父的礼也是我主持的。
Ah, cette île était tellement tranquille autrefois.
啊这个岛从前很安静的。
Te rappelles-tu ces bretelles en tricot à damier que tu avais au bagne ?
“你还记得你从前狱里用的那条编织的方格子花背带吗?”
Plus de commerce, plus d’industrie dans cette cité, jadis industrielle et commerçante.
从前保卫着城市的那座雄伟的碉堡,今天已经改成了监狱。
Même ombre avant, même chair pendant, même cendre après.
从前,样的一个影子;,样的一个肉体;将来,样的一撮灰。
Ni un malin qui a l’air d’une ancienne queue-rouge ?
“也没有看见一个类似从前红尾那种模样的刁棍?”
Il y avait au Châtelet de Paris une grande cave longue.
从前巴黎的小沙特雷,有个长长的大地牢。
La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.
寡妇于什鲁害着气喘病,她对从前的农村生活念念不忘。
Cet ancien libertin converti développe une théologie où la sexualité est associée au péché originel.
这位从前的纵欲者皈依基督教后发展出一套神学体系,将性行为与原罪联系一起。
Ces hautes murailles qu’il avait vues autour des tigres, il les revoyait autour des brebis.
他从前见过的那种圈猛虎的高墙,却圈着羔羊。
Elle lui avait, autrefois, tenu société pendant bien des soirs, dans les désœuvrements de son veuvage.
他从前做鳏夫的时候,她陪他度过了多少个百无聊赖的晚上呵!
En ce moment, vous avez toute la voix de défunt votre père, dit madame des Grassins.
“哎哟,此刻你的声音和你从前老太爷的一模一样。”
J’en avais, je n’en ai plus.
从前有的,没有了。
Cependant, ce jour-là, un incident vint lui rappeler ses beaux jours de harponneur.
可是,这一无,一件偶然的意外使他恢复了他从前当鱼叉手时的最好日子。
Comment Candide rencontra son ancien maître de philosophie, le docteur Pangloss, et ce qui en advint.
老实人怎样遇到从前的哲学老师邦葛罗斯博士,和以后的遭遇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释