有奖纠错
| 划词

Deux autres mères de substitution sont actuellement enceintes.

目前另有两名代孕妇女已怀身孕。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le rapport précédent, la disposition concernant les mères porteuses a été modifiée.

与前一份报告相比,对有关代孕规定进行修正。

评价该例句:好评差评指正

Les mères porteuses et les femmes ayant eu des enfants par des moyens artificiels ont droit à des soins médicaux.

代孕和以人工方式生有小孩妇女同样有资格享受医疗。

评价该例句:好评差评指正

Deux des mères en puissance ont donné naissance à des enfants sans l'aide d'une mère porteuse après avoir fait approuver leurs accords.

两对夫妇在代孕协议得到批准之后,未借助代孕人而生下自己子女。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage présente également d'immenses risques, à la fois physiologiques et psychologiques, pour les femmes donneuses et pour les mères porteuses.

对于那些捐赠妇女和代孕来说,克隆也存在巨大风险,既有生理学风险,也有心理学风险。

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, les mères porteuses, la transplantation d'un ovule étranger ou encore la création d'un embryon ou d'un fœtus à partir de ce dernier, chez une femme dont l'intention de se séparer de l'enfant à sa naissance est connue sont passibles d'une amende.

代孕或将外来卵细胞、而来儿转移到一个明知其在孩子出生后会将孩子抛弃妇女身上,将被处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle loi, la traite des personnes est définie au sens large comme englobant des actes illicites tels que la prostitution, les abus sexuels, l'esclavage ou le travail forcé, le prélèvement d'organes, la pornographie et l'utilisation abusive du corps d'une femme en tant que mère porteuse.

《打击贩运法》广泛确定为各种非法目贩运罪:卖淫、性犯罪、奴役或强迫劳动、摘除器官、色情制品以及利用他人身体代孕然后从身边夺走婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Si le clonage à des fins de reproduction ne vise qu'à implanter l'embryon cloné dans l'utérus d'une mère porteuse aux fins de « produire » un enfant, on cherche, dans le cas du clonage « de recherche », à utiliser immédiatement l'embryon cloné, sans lui laisser le temps de se développer, l'éliminant ainsi au cours de l'opération.

生殖性克隆旨在把克隆出植入代孕子宫以便“生出”一个孩子,“研究性克隆”旨在马上使用克隆出,不让它生长,并在有关过程中毁掉它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独木舟, 独木舟(巴西), 独木舟运动员, 独幕剧, 独排众议, 独辟蹊径, 独球藻属, 独任推事, 独善其身, 独擅胜场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Mais la clinique ne se contente pas de fournir des ventres à louer.

但是诊所不仅提供服务。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Elle a choisi d'être mère porteuse car elle veut mettre ses enfants dans une meilleure école.

她之所以选择当妈妈,是因为想让自己孩子上更好学校。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

La plupart des mères porteuses gardent le secret car la société indienne considère cette pratique comme immorale.

多数妈妈都是秘密进行,因为印度社会认为这种做法是不道德

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月

Contre la GPA : la gestation pour autrui.

反对

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Seules conditions pour être mère porteuse : avoir déjà ses propres enfants et n'avoir aucune maladie grave.

成为妈妈条件有:已经有自己孩子了,而且没有任何严重疾病。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

En clair, les Français seraient d’accord, dans leur majorité, pour une levée de l’interdiction de la GPA.

显然,法国人会以多数人身份同意解除禁令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Les juges précisent que cette décision ne remet pas en cause l'interdiction en France de la Gestation pour autrui.

法官指出,这一决定并不质疑法国禁规定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月

Pour Manuel Valls, la position française est claire : la GPA est et sera interdite en France.

对于曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)来说,法国立场很明确:在法国是并将继续被禁

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Car les enfants en question sont nés par mère porteuse aux Etats Unis où la GPA, la gestation pour autrui, est autorisée par la loi.

因为有问题孩子是由母亲在美国出生,是法律允许

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette véritable mère de substitution qui l'allaite et l'élève comme son propre fils, cède à tous ses caprices d'enfants, en faisant un garçon particulièrement autoritaire et indiscipliné.

这位真正母亲,母乳喂养他并将他当作自己儿子抚养,包容他所有任性,使得他成为了一个特别专制和不守纪律男孩。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Mais pour éviter que cette femme ne s'attache à cet enfant issu de son ovule, l'embryon sera réimplanté dans le ventre d'une troisième femme, la mère porteuse.

但为了防这个提供卵子妇女对孩子产生感情,胚胎会被放到第三个妇女,也就是妈妈子宫中。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

La semaine dernière vous avez été nombreux à témoigner votre émotion et votre soutien pour Véronique, bibliothécaire et mère porteuse pour dauphins sur son temps libre.

上周,你们中许多人在空闲时间表达了对Véronique,图书管理员和海豚母亲情感和支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月

Jusqu’à présent, la France où la gestation pour autrui reste interdite ne reconnaissait le statut de parent qu’au père biologique, celui qui a donné son sperme pour concevoir l’enfant.

直到现在,仍然禁,法国只承认亲生父亲父母身份,生父是给他精子怀人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Et bien, ils s’interrogent, ils se posent des questions et ils considèrent donc que, on peut peut-être légaliser la gestation pour autrui selon nos valeurs, nos critères sur le territoire français.

好吧,他们想知道,他们问自己问题,因此他们考虑,也许我们可以根据我们价值观,我们在法国领土上标准,将法化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月

Saisie par plusieurs familles, hétéros comme homosexuelles, la Cour de cassation, la plus haute juridiction de la justice, a décidé d’ouvrir la voie à l’adoption d’enfants nés de mère porteuse à l’étranger.

几个家庭,包括异性恋和同性恋,最高法院,最高法院,已决定为收养国外母亲所生孩子开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

En janvier, la ministre de la justice, Christiane Taubira avait émis une circulaire invitant les juridictions à accorder des certificats de nationalité pour les enfants de Français nés à l'étranger dans le cadre d'une GPA...

今年1月,司法部长克里斯蒂安·陶比拉(Christiane Taubira)发布了一份通知,邀请法院为在国外出生法国人孩子颁发国籍证书,作为一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月

NB : En France une décision très attendue : Saisie par plusieurs familles – hétéro ou homosexuelles - la Cour de cassation a décidé d’ouvrir la voie à l’adoption d’enfants nés de mère porteuse à l’étranger.

注意:在法国,一个期待已久决定:被几个家庭——异性恋或同性恋——扣押,最高法院决定为收养国外母亲所生孩子开辟道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独生子女, 独生子女政策, 独石柱, 独石柱身, 独树一帜, 独树一帜的画家, 独缩虫属, 独特, 独特的, 独特的风格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接