有奖纠错
| 划词

Bonjour, je suis représentant commercial de la société X. Ma société m’envoie négocier des affaires avec vous.

您好,我是法国X公司的商业代表, 受公司的委托来与贵公司洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a signalé que son pays utilisait de petites quantités de tétrachlorure de carbone comme détachant dans l'industrie vestimentaire.

一位代表指出,他的国家仅使用数量极少的四氯化碳用于工业的除污渍喷枪。

评价该例句:好评差评指正

Le travail des enfants dans le commerce du sexe ne laisse pas d'être préoccupant mais, contrairement à certaines informations qui ont récemment circulé à l'échelle internationale, ne constitue pas, a-t-on indiqué au Représentant spécial, une pratique généralisée dans le secteur de la confection.

虽然商业性性服务业中的童工是关切的问题,但特别代表得知,与近期国际上散发的材料所述情况相反,业使用童工的情况并不普遍。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du secrétariat de la CNUCED qui en a assuré la présentation a souligné que le Lesotho avait fait des efforts réels pour libéraliser les conditions d'investissement et avait réussi à attirer dans le secteur de la confection de vêtements des IED à vocation exportatrice.

贸发会议秘书处代表在介绍情况时强调,莱索托在开放投资环境方面作出信服的努力,并使制造业吸引到以出向的外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'orateur exhorte la communauté internationale à mettre en oeuvre au plus vite le Programme de Doha pour le développement, particulièrement en ce qui concerne les produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour les pays en développement, comme les textiles, les vêtements et les articles en cuir.

他的代表团要求立即执行《多哈发展议程》,尤其是涉及纺织品、和皮革制品这类与发展中国家特别有关的出项目的部分。

评价该例句:好评差评指正

Les produits mentionnés dans cette liste présentent deux caractéristiques communes: ils ont tous été exportés vers les trois marchés avec d'importantes marges de préférence (par exemple, 12 % pour les vêtements) et la valeur annuelle des exportations a dépassé 5 millions de dollars ces dernières années pour chaque produit et chaque pays.

这些产品向三大相关市场的出都享有重大优惠幅度(有代表性的例子是,享有12%的优惠幅度);以及近年来来自所列国家的每一种所列产品的年出值都超过500万美元。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation se félicite de l'adoption de l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique et se réjouit que la Conférence sous-régionale sur l'amélioration des résultats industriels et sur la promotion de l'emploi, portant principalement sur l'industrie textile, l'industrie vestimentaire, l'agro-industrie et les équipements de transport se tiendra en Afrique de l'Ouest.

通过非洲生产能力举措,并在西非举行改进工业绩效和促进就业问题的分区域会议,侧重于纺织品、、农产工业和运输设备,摩洛哥代表团对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux dispositions de la résolution, les mesures de contrôle ne s'appliquent pas aux vêtements de protection, y compris les gilets pare-balles et les casques militaires, temporairement exportés au Libéria par le personnel des Nations Unies, les représentants des médias et les agents humanitaires ou d'aide au développement et le personnel associé pour leur usage personnel.

根据决议要求,管制措施不适用于联合国员、媒体代表道和发展工作员及有关员临时运入利比里亚供其个使用的防护,包括防弹片茄克和军用头盔。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la délégation du Lesotho, le Ministre du commerce, de l'industrie et de la commercialisation, a évoqué les objectifs de son gouvernement en matière d'investissements étrangers directs (IED), qui étaient de diversifier ces investissements dans les secteurs du tourisme, des activités d'extraction et des services, afin de réduire la dépendance à l'égard du seul secteur de la confection.

莱索托代表团长,贸易、工业和销售部长强调,政府关于外国直接投资的目标是将外国直接投资分散到旅游业、采矿业和服务业,减少单纯依赖制造业的外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Au bout de quelques minutes, un individu en uniforme est entré dans les locaux et a indiqué être le commandant militaire de la zone, signalant que la prison relevait de sa juridiction et qu'il avait donc le droit d'être présent pendant toute la durée de la visite des lieux par le Représentant spécial (hormis les entretiens particuliers avec les détenus).

几分钟以后,一名身穿士兵的官员出现,自我介绍是这一地区的军事指挥官,说该监狱归他管辖,他有权在特别代表访问期间全程陪同,但单独会见囚犯除外,需要私下进行。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, nous sommes conscients du fait que les conditions de sécurité qui règnent dans le pays, ainsi que la présence massive de la communauté internationale, de personnel humanitaire, de personnel militaire, de représentants des médias, d'observateurs politiques, etc. influent sur l'efficacité de la distribution de vivres dans le pays. Plusieurs institutions se sont plaintes de ce que la présence de personnel militaire en civil pourrait créer une confusion chez les Afghans s'agissant de distinguer le personnel humanitaire du personnel militaire, mettant certaines opérations humanitaires en danger.

其次,意识到该国的安全情况和国际社会的大规模存在——道主义工作员、军事员、新闻媒体的代表和政治观察员等——将影响到分配食品的效率,几个机构抱怨身穿平民的国际军事员的在场,可能会在区别道主义和军事员时在阿富汗中造成混乱,从而让一些道主义行动受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer, pungicide, puni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接