D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较
质量
财务信息。
Cette évolution s'accentuera encore à mesure que les consommateurs s'informeront davantage des possibilités offertes, deviendront plus avertis et moins disposés à accepter des installations et des services de qualité médiocre, causes d'inconfort et de tension.
随着消费者更多地了解到各种选择和权利,趣味更高雅,更不愿意接受不舒适和有压力
质量设施和服务时,这一趋势将更为明显。
Un fort pourcentage des flux d'IED dans les pays en développement correspondent à des acquisitions d'entreprises d'État et à des IED de faible qualité, qui n'ont pas grand rapport avec les économies nationales, la technologie avancée ou les compétences.
流入发展中国家
外国直接投资中,很大比例用于收购国营企业,或者是
质量、与国内经济、先进技术或技能联系薄弱
外国直接投资。
Un meilleur suivi et une meilleure évaluation sont nécessaires pour comprendre les coûts sociaux, humains et financiers du chômage, du sous-emploi ainsi que du travail de mauvaise qualité et improductif et pour évaluer l'impact sur l'emploi des politiques et programmes des pouvoirs publics.
必须要进行更好
监测和评价,以了解失业、就业不足和
质量、
生产率
工作所造成
社会、人力和财政成本,并评析公共政策和方案对就业
影响,应就成功增加就业和减
失业
政策和方案更多交流经验。
Comme l'a noté le rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire, un facteur qui entrave la croissance est la qualité de l'aide financière apportée; il y est indiqué que l'aide bilatérale est souvent de médiocre qualité, imprévisible, qu'elle ne vise pas les investissements à long terme et qu'elle est motivée par les objectifs propres à chaque donateur au lieu d'être coordonnée pour appuyer un plan national.
正如千年项目报告(A/59/727)所指出
那样,阻碍增长
一个因素是所提供
财政援助
质量,暗示双边援助时常是
质量、不可靠、不是针对长期投资和出于捐助方
其他目
,而非通过协调来支持国家计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集