Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他的仆人便在那里挖了一口井。
Par cette résolution, Phileas Fogg se sacrifiait tout entier.
既然这样决定,斐利亚•福克便准一切了。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵便开始了。
Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.
"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。
Bprés le petit déjeuner,il dit au revoir à sa mère,et part pour la classe.
吃完早饭,他和母亲说声再见,便去上课了。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有一颗无私的心,便拥有了一切。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰动。
On a donc profité ce grand jardin pour déjeuner.
我们便在这里吃了午餐。
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他们出自己的请求,然后便退出了。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段的运用,以维高士兵的士气。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 以撒就为他们设摆筵席,他们便吃了喝了。
Avec ces paroles, les individus ont été placés au cœur de l'Organisation des Nations Unies.
有了这些话,人民便被放在了我们联合国的心上。
La réponse apparaît davantage lorsque l'on considère les retombées financières.
当审视汇成收入的涓涓细流时便可找出答案了。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不在,士兵们便带走了他的父亲。
La Norvège se félicite de ses importantes réalisations, dont témoignent les divers jugements récemment rendus.
挪威欢迎卢旺达问题国际法庭所取得的实质性成就,最近通过的各项判决便反映了这种成就。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这一不耐烦情绪的迹象。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
这样,孩子便有了随母姓的可能性。
Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.
采用这种办法,在这些事项的准据法方面便有了确定性和可预测性。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这一活动启动7个月之后,便实现了其目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, aussitôt après le déjeuner, elle filait, elle descendait dans la cour.
吃过午饭之后,她便溜出了家门,下楼来到了院子里。
Alors, j’ai mis mes chaussons dans la cheminée avant d'aller me coucher.
于是,把拖鞋放在壁炉里后,便上床睡觉了。
Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.
星期六早上,您套上滑雪板,游玩便开始了。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,一旦达到了必要的水平,便加入了乐团。
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然后便走进熄了灯的放映厅。
Et du coup " Il est passé par-ci, par-là, par-dessus, par-dessous" , tu vois ?
所以便有了“Il est passé par-ci, par-là, par-dessus, par-dessous”,你明白了?
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
们把这两个词放在一起,许多偏见便就此产生了。
Donc, on a autorisé le retour à l'aéroport, et c'est là que ça s'est passé.
塔台同意了返航请求,随后便发生了事故。
Ces collisions génèrent de la lumière, qui emplit le ciel de voiles colorés.
这些碰撞产生了光,便形成了极光。
Dès leur arrivée au pouvoir en Allemagne, ils créent des camps de concentration.
自他们在德国掌权后,便建立了集中营。
« Adieu, les camarades » , nous dit-il tout à coup, et il nous quitta.
“再见了,同伙儿们,”他突然冒出这么一句话后便扭身走开了。
Intrigué par le sort des militaires et de leurs avions, il mène sa propre enquête.
他对这些士兵和他们的飞机的去向感到好奇,便独自进行了调查。
J'ai donc commandé et mangé le même Bun Cha que Barack Obama, voilà!
于是,便了并品尝了与巴拉克·奥巴马相同的越南粉卷,就是这个!
À la fin, voyant qu’il n’y avait décidément plus rien à gagner, il se retira.
最后,他看出确实再捞不到什么了,便告辞。
Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.
十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪。
Depuis le lancement de la marque, je suis ambassadeur, c'est-à-dire 2015.
自品牌推出以来,便成为了一名品牌大使,也就是从2015年开始。
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到精神的感应,觉得欧也妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸同情的站在面前。
Mais un défaut plus grave, et qu’il lui reprochait, c’était d’écouter continuellement les conversations.
但是药剂师怪学徒的,还有一个更严重的错误,那就是一听见人家谈话,他便立地生根了。
Et je peux vous dire que je me suis amélioré très rapidement.
可以告诉你们,的能力迅速便提升了。
Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.
看见这里还在卖烧酒,他们便明白了这种拥挤吵嚷的缘由。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释