Les membres de la milice étaient en civil.
该民团体的成全都穿便服。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队的卫,便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市的要道和市内,执行这项禁令。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈的高级军官称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军的一些平民陪叛军在市里四处转,指认穿便服的政府军士。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的警察便服到其以前的哨所报到,并向科索沃警察的对口介绍欧盟驻科法治团的监察/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复的前全国保卫民大会士)获悉,在马西西县附近,有相当多的前全国保卫民大会士,他们没有并入刚果(金)武力量,往往持械、便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多在被穿制服的士或警察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的穿便服的武所开展的杀小队式行动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名便服的男子向他们允诺说可以找到临时工作。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。