Prête à entrer dans cette porte Mme de Warens se retourne à ma voix.
华伦夫人正要进入这道时候,听到音便转过头来。
Une autre proposition a été de conserver les mots “effectué entièrement ou partiellement” et de supprimer les crochets les entourant, ce qui permettrait de mieux rendre compte du contenu du projet de convention qui était un projet “maritime plus” couvrant le transport de porte à porte.
还有与会者建议保留“程或分”字样,并去掉两边括号,因为公约草案是海运加其他运输式公约,并涵盖到运输,这样一来标题便可更好地反映公约草案内容。
S'agissant du financement, il était précisé que la contribution à un « panier commun » pouvait être envisagée si la santé procréative était une composante distincte et substantielle de l'approche sectorielle, à condition que les procédures concernant le suivi et l'établissement des rapports soient adéquates et que tous les partenaires soient d'accord pour mettre leurs fonds en commun.
关于筹资问题,该说明称,如果在做法中有一个明确、实质性生殖健康分,便可考虑采用一种汇集资金安排,但须有适当监测和报告程序,并且伙伴也普遍赞同合并资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a quarante ans, le promeneur solitaire qui s’aventurait dans les pays perdus de la Salpêtrière et qui montait par le boulevard jusque vers la barrière d’Italie, arrivait à des endroits où l’on eût pu dire que Paris disparaissait.
四十年前,有个行人妇女救济院附近的荒僻段独自徘徊,继又穿林荫大道,走上意大利便门,到达了… … 我们可以说,巴黎开始消失的方。