有奖纠错
| 划词

C'est un simple repas de famille.

这是顿家常便饭

评价该例句:好评差评指正

L'échec fait apparemment partie de notre quotidien.

现在,失败显然已经成了家常便饭

评价该例句:好评差评指正

Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.

在接二连三问题上都出现拖延似乎乃家常便饭

评价该例句:好评差评指正

Le remplacement des avocats chargés de la défense est devenu chose courante au sein du TPIR.

在卢旺达国际法庭活动中更换辩护律师成了家常便饭

评价该例句:好评差评指正

Les menaces, les tromperies et la privation de sommeil sont des caractéristiques essentielles de ce processus.

在这过程中受到威胁、欺骗和被剥夺睡眠是家常便饭

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.

法国广告都在暗示性,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊小怪。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare non plus de travailler le week-end.En conclusion, il faut être prêt à s'investir pleinement dans sa vie professionnelle.

在韩国人看来,周末加班已是家常便饭,总而言之,想在韩国工作,就必须准备好全心全意地投入到职业生活之中。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, un Chinois prépare un festin pour son ami étranger, sans oublier de lui dire sans cesse « c’est un Bian Fan ».

天,中国朋友为外国客人准备了顿丰盛晚餐,却直不停地说,“便饭而已”。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些国家侵犯生存权利事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.

此外,他受欧洲第坏家赏识,同路易十合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上秘密勾当。

评价该例句:好评差评指正

Sinon des méthodes violentes, corrompues et ineptes pourraient s'enraciner et nous risquons par la suite de réduire ou de perdre la possibilité de faire la différence.

否则,暴力、腐败和无动于衷做法就有可能成为家常便饭,使我们后来无法或难有机会施加大影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des groupes armés franchissent facilement les frontières de l'Afrique de l'Ouest ou de la région des Grands Lacs en tant qu'armées de mercenaires sui generis.

那些作为雇佣兵武装团伙拥兵自重,在西非或大湖区边界上跨来跨去形同家常便饭

评价该例句:好评差评指正

Avec sa richesse en protéines, en omégas 3, en vitamines et en fibres : elle est idéale pour composer un repas léger sans risque pour votre silhouette.

它富含蛋白质,欧米伽3,维他命以及纤维:它是构成您便饭理想品,绝不会坏您身材。

评价该例句:好评差评指正

Selon de nombreuses personnes interrogées, les harcèlements et les actes d'intimidation de la part d'ex-combattants, qui étaient monnaie courante avec le désarmement, ont dans une large mesure disparus.

受访者说,在解除武装以前,原战斗人员进行骚扰和恐吓活动是家常便饭,现已基本停息。

评价该例句:好评差评指正

Le pillage des ressources, les assassinats ciblés et extrajudiciaires, la destruction des habitations et la limitation systématique des déplacements de la population palestinienne ont été le lot quotidien des peuples des territoires occupés.

对资源掠夺,有目标暗杀和法外处决,坏住房和有计划地限制巴勒斯坦人行动,成了被占领土人民每天家常便饭

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons également garder bien présent à l'esprit le fait qu'amender la Charte n'est pas une chose banale et que les amendements proposés devront être adoptés sur la base du plus large accord possible entre les États Membres, y compris les cinq membres permanents du Conseil.

我们还应当随时记住,对《宪章》修正不是家常便饭,提出修正必须以包括五常任理事国在内会员国达成最广泛共识为基础。

评价该例句:好评差评指正

Le discours hostile demeure la norme, et la stabilité a continué d'être menacée, de la façon la plus dramatique par les incidents des 9 et 17 janvier, mais également par les actes d'éléments incontrôlés et, pour la première fois, par des incursions aériennes effectuées par les deux parties.

相互指摘仍然是家常便饭,状况依然不稳,1月9日和17日发生事件最为严重地对稳定构成威胁,而某些无赖行径和双方首次进行空中入侵也对稳定构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'allégement de dette consenti au titre d'un accord conclu avec les membres du Club de Paris a donc été trop limité pour apporter des solutions durables aux difficultés de paiement des pays débiteurs pauvres, et les démarches répétées auprès du Club en vue d'obtenir un nouvel allégement sont devenues la norme pour nombre d'entre eux.

因此,根据巴黎俱乐部协议提供债务减免额太小,不足以可持续地解决贫穷债务国偿债困难,许债务国反复造访巴黎俱乐部请求加减免,已经成了家常便饭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commencements, commencer, commences, commencez, commençons, commendataire, commende, commensal, commensale, commensalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Ah, merci ! C'est quelque chose de très simple.

啊,谢谢!都是家常便饭

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Le petit repas très simple chez M. et Mme Lavigne.

Lavigne夫妇家的简单便饭

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chirurgien s'ennuie jamais, et les blessures ou la mort sont monnaie courante.

外科医生的工作从不间断,船员的伤亡已经是家常便饭

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cette dernière circonstance l’avait peu frappé, la reine, depuis son mariage, veillant et pleurant beaucoup.

不过,王后的形并没令感到意外,因为成婚以来,失眠和王后乃是家常便饭

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

La guerre, la lutte, la mêlée, étaient son air respirable et le mettaient de belle humeur.

战争、武斗、冲突是的家常便饭,使愉快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour lui, élever des chèvres est à la portée de tous.

来说,养山羊是家常便饭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans ma vie, c'est devenu un acte banal.

我的生活中,这已成为家常便饭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces ventes sont devenues un rendez-vous régulier pour cette mère de famille.

这些销售已经成为这位母亲的家常便饭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ici, c'est presque devenu une affaire de famille.

这里,它几乎成了家常便饭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une enquête a été ouverte, mais ici, les résidents sont unanimes: les problèmes d'ascenseur sont quotidiens.

调查已经展开,但这里的居民一致认为:电梯出问题是家常便饭

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et n'oublions pas un autre petit point négatif hein, pardon Donald Trump, et il faudrait deux bouteilles de Soylent pour remplacer un repas français.

还有一个小消极点,不好意思,唐纳德·特朗普,一顿法式便饭相当于两瓶Soylent饮品。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, il mangeait la pot-bouille chez les Lorilleux ; c’était une économie pour tous les trois. Même, il passait chez eux les avertir de ne pas l’attendre, parce qu’il était invité ce jour-là par un ami.

晚上,常去罗利欧夫妇家吃便饭,三个人搭伙可以省些开销。现家是要告诉们,不必等一起进餐了,因为今天有个朋友请作客。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il était hélas fréquent que les métros restent rivés à leurs rails et les trains à l'arrêt, sans qu'aucune autre explication ne soit donnée, à part la ritournelle sur la vétusté du matériel qui entraînait pannes à répétition.

鉴于伦敦的公共交通状况,我完全理解的担。因为设备老旧故障频发引起的延误更是家常便饭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Comminges, comminutif, comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur, commissariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端