有奖纠错
| 划词

1.De la colère entre dans sa décision.

1.愤怒促成他的决定。

评价该例句:好评差评指正

2.Son tranchant contribue à son succès .

2.他的果断促成了他的成功。

评价该例句:好评差评指正

3.Un décret crée le Muséum central des arts de la République.

3.一份政令促成了共和国中央艺馆的建立。

评价该例句:好评差评指正

4.BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

4.我对他持之以恒地促成谈判获得结果的精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

5.Merci à toutes les personnes qui ont rendu ce film possible, Bill Murray en particulier.

5.感谢所有参与和促成这部影片的人,特别Bill Murray。

评价该例句:好评差评指正

6.De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

6.有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

评价该例句:好评差评指正

7.Or, cela ne peut se faire que par le truchement d'un instrument international.

7.只有国际文书才能促成此事。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette suspension a contribué à paralyser les enquêtes.

8.逮捕令促成查。

评价该例句:好评差评指正

9.Les politiques nationales y ont été pour beaucoup.

9.国家政策促成了这些成果。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Conseil peut rendre cette présence possible.

10.安理会可以帮助促成此事。

评价该例句:好评差评指正

11.Un certain nombre de facteurs ont permis cette conjoncture favorable.

11.促成这次机会有若干因素。

评价该例句:好评差评指正

12.On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.

12.利息和促成损害也如此。

评价该例句:好评差评指正

13.Les dividendes de la guerre alimentent le commerce illicite des armes légères.

13.战争得利促成小武器非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Mexique est particulièrement attaché au succès de cette conférence.

14.墨西哥决心促成这次会议成功。

评价该例句:好评差评指正

15.D'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement.

15.其他因素也促成了价格骤跌。

评价该例句:好评差评指正

16.L'Assemblée est un lieu de dialogue et de consensus irremplaçable.

16.大会促成共识的一个独特论坛。

评价该例句:好评差评指正

17.Vous pourrez compter sur les Pays-Bas pour attiser ce feu.

17.大家可指望荷兰会促成这种局面。

评价该例句:好评差评指正

18.Il était toutefois disposé à apporter son concours au facilitateur neutre.

18.但他们准备协助中立的促成者。

评价该例句:好评差评指正

19.Une telle tentative ne fera qu'encourager la poursuite des actes de violence.

19.这种企图只会促成暴力继续下去。

评价该例句:好评差评指正

20.La législation contribue également à promouvoir le changement.

20.法律也有助于促成这种转变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asarcoloy, asaret, asarinine, asaronate, asarone, Asarum, asaryl, asarylaldéhyde, asarylate, Asasia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Il a aussi contribué au massacre des Juifs d'Europe de l'Est.

他还了对东欧犹太人的屠杀。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.N’importe, reprit de Villefort, je dis que ce mariage doit se faire, madame !

“不管怎样,”维尔说,“一定要这门亲事,我主意已定。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Et c’est vous, comte, qui avez fait ce mariage ? demanda Beauchamp.

“而,伯爵,的吗?”波尚问。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

4.Hong Niang a aidé cette jeune fille et à la fin, les deux amoureux se sont mariés.

她劝解小姐的母亲,最终了小姐与书生的美好姻缘。

「Bonjour la Chine 你好国」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

5.Enfin des choses très progressives, de façon à permettre ce changement d’attitude, sans créer des chocs.

最后,这些措施都会渐进的实施,以便态度的改变,而不会造成冲击。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

6.La piscine redonne vie à un couple mythique et c'est Delon qui en est à l'origine.

《游泳池》让这一神话般的情侣重新焕发活力而这一德龙的。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

7.Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家在使劲,想使首次横越大洋航行在秋季前举行。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
环游地球

8.Ces éléments font l'identité du Mali, un enjeu important pour l'éducation des jeunes Maliens à l'époque de la mondialisation.

这些要素了马里的身份,成为全球化时代马里青年教育的重要课题。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.

欧也妮常常责备自己无了母亲的病,慢慢在折磨她的残酷的病。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
科学生活

10.Et cet événement a donné lieu à ce qui peut être considéré comme la première collaboration scientifique internationale de l’Histoire.

这一事件了历史上第一次国际科学合作。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

11.Une rechute que les réseaux sociaux ont précipité.

社交网络的旧病复发。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

12.Bardot, c'est aussi un style qui a contribué au mythe.

- 芭铎也神话的一种风格。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

13.Une grande fragilité à laquelle le premier ministre israélien a largement contribué.

以色列总理在很大程度上了这种巨大的脆弱性。机翻

「Géopolitique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

14.« Des traversées encouragées et facilitées par des groupes criminels » , affirme Londres.

“犯罪集团鼓励和的过境点”,伦敦说。机翻

「RFI简易法语听力 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

15.Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.

对于左派来说,它过于压抑,因为它会大量的驱逐。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

16.Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.

而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费尽心机来他跟她的接触。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

17.Chang song-tek, c’est lui qui a notamment facilité l’arrivée au pouvoir de Kim Jong-Eun en décembre 2011.

张成德,正了金正恩在2011年12月上台。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

18.C'est l'abandon d'une ligne ferroviaire directe qui a précipité ce positionnement de la compagnie low cost Vueling.

放弃直达铁路线了低成本公司 Vueling 的这种定位。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

19.Ces conditions atmosphériques inédites ont permis la formation de cette tornade, filmée à Juvigné, en Mayenne.

这些前所未有的大气条件了这场龙卷风的成,该龙卷风在马耶讷的朱维涅拍摄的。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

20.Et c'est dans cette perspective que la diplomatie américaine s'active à provoquer un rapprochement entre Israël et l'Arabie saoudite.

从这个角度来看,美国外交正在努力以色列和沙特阿拉伯之间的和解。机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ascal, ascardiose, ascaricide, ascaride, ascaridiase, Ascarididé, ascaridiose, ascaris, ascarite, ascendance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接