有奖纠错
| 划词

Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.

城堡倒影清晰可见。

评价该例句:好评差评指正

Il faut calmer l'eau lac pour pouvoir contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.

要想看清满月倒影,就得让湖面变得平静。

评价该例句:好评差评指正

Je me regarde dans le Cher, une extrême beauté baptisée par la mémoire er le passé, un éfidice somptueux décoré du souvenir.

我望着自己雪河倒影,那经过岁月和记忆洗礼美,一座由回忆铸成华厦。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette toile, la peinture de l'eau double la peinture du ciel, parce que le ciel a son reflet dans l'eau comme en un miroir.

这块, 色彩使得天空色彩增加了一倍, 因为天空象镜子里一样留下了他倒影

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium, illabourable, illation, Illecebrum, illectronisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

On dit qu’elle a utilisé comme modèle son reflet dans le miroir.

据说她把自己在镜子里的模特。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Te souviens-tu de cette légende chinoise, cette histoire si jolie qui racontait les vertus d'un reflet de lune dans l’eau ?

你还记得那个中国传说吗?那个关于向月亮许愿的美丽传说?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Malgré un ciel solidement maçonné, les étoiles sont finalement bien pâles et mièvres… … face à l’éclat acide des réverbères reflétés dans l’eau.

天空可能会被凝固,星星将看起来苍白和无趣… … 与街灯青灰色的强光在水中相比。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Souvent, il s’asseyait sur le banc près du lac, observant le reflet des montagnes dans l’eau, ne pensant à rien ou pensant à tout.

经常,他坐在湖边的长上,看着湖中雪山的,什么都不想或什么都想。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il paraît que si l'on saute au milieu d'une flaque d'eau où se reflète la pleine lune, son esprit vous emmène aussitôt auprès de ceux qui vous manquent.

据说,只要跳进有满月的水洼里,月魂就会立刻把你带到想念的人身旁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un rayon de lampe, tombé de l’atelier de cartonnage, au second, mettait une traînée jaune sur le pavé de la cour, trouant les ténèbres qui noyaient les ateliers du rez-de-chaussée.

三楼的纸箱工作室射出一道黄色的火光,落在天井的地面上,像是穿透那些工场黑暗的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le quartier ne cessait de changer. Dans la vitrine d’un magasin elle contempla son reflet et fit une moue agacée : « C'est pour ça que cela me semble si loin » . maugréa-t-elle.

街区已经和之前完全不一样。她看着商店橱窗里的,突然很愤怒地自言自语道:“我和之前完全不一样。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et en plein ciel, à cette heure recueillie du jour, les silhouettes des deux ouvriers, grandies démesurément, se découpaient sur le fond limpide de l’air, avec la barre sombre de l’établi et l’étrange profil du soufflet.

蓝天之下清澈透净的空气中,两个工人剪般的身躯显得格外高大,与工作台和风箱异样的相映趣。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Mais alors, qu'est-ce qu'il vit, se reflétant sous lui, dans l'eau claire ? C'était sa propre image, non plus comme un vilain gros oiseau gris et lourdaud ... il était devenu un cygne ! ! !

但是他在这清澈的水上看到什么呢?他看到自己的。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人讨厌的鸭子,而却是--一只天鹅!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soleil traversait d’un rayon les petits globules bleus des ondes qui se succédaient en se crevant ; les vieux saules ébranchés miraient dans l’eau leur écorce grise ; au delà, tout alentour, la prairie semblait vide.

阳光穿过前赴后继、随生随灭的波纹,好像穿过蓝色的小球;老柳树瞧着自己的灰色树皮和断枝残条在水中的,再往前看,周围都是草场,显得空荡荡的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité, illinium, illinois, Illinosien, illisibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接