有奖纠错
| 划词

Des rappels avaient été envoyés aux ONG qui ne l'avaient pas fait.

对没有答复的非政府组织又发出催复通知。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé aux missions permanentes que la lettre du Président-Rapporteur datée du 17 janvier était restée sans réponse.

它提醒两常驻代表团还没收到对主席兼报告117催复通知的答复。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, il serait bon de fixer un délai à la réponse de l'État, ce qui justifie l'envoi de lettres de rappel.

在这两种情况下,都应对政府的答复规定期限,并清楚地说明,还将发函催复

评价该例句:好评差评指正

Le Service de l'audit a régulièrement envoyé des rappels et s'est assuré le concours des divisions géographiques du FNUAP pour obtenir les rapports d'audit en souffrance.

审计事务处常发出催复通知,并尽力争取各地域司的协助,以获得未结清项目的审计报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Président envoie également une lettre aux États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport initial afin de leur rappeler leur obligation.

会主席还向逾期超过五年未提交初次报告的各缔发出提交报告的催复通知。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, compte tenu de la pénurie de personnel, le secrétariat du Groupe de travail n'a pas pu envoyer de rappels au Gouvernement chinois concernant les 34 cas non élucidés.

在审查所涉期间,由于人力资源严重紧缺,工作组秘书处未能就34起未决案向政府发出催复通知。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne soumet pas sa réplique à temps, le secrétaire de la Commission paritaire de recours lui adresse normalement un rappel en lui demandant s'il souhaite renoncer au droit de soumettre des observations.

如果申诉人没有及时回复,联合申诉委会秘书通常发出催复通知,询问申诉人是否放弃提交意见的权利。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de nombreux rappels envoyés par l'ONU, l'accord entre le Gouvernement koweïtien et l'ONU concernant les activités de la MANUI au Koweït n'a toujours pas été ratifié par les autorités compétentes du pays.

尽管联合多次发出催复通知,科威特政府和联合之间有关联伊援助团在科威特的活动的协定仍有待该的有关当局批准。

评价该例句:好评差评指正

Un rappel a été envoyé aux bureaux qui n'avaient pas répondu, en soulignant qu'il était important de soumettre la base de données AssetTrak. On a également rappelé à tous les directeurs de bureau extérieur leur responsabilité à cet égard.

向没有答复的办事处发出催复通知,其中强调了向资产跟踪系统作出答复的重要性,还提醒外地办事处所有管理人 在这方面负有的责任。

评价该例句:好评差评指正

La direction est convenue de relancer le dossier des montants dus par diverses entités du système des Nations Unies au titre de l'équipement qui leur a été livré, et a déclaré que plusieurs rappels avaient déjà été adressés aux organisations intéressées.

管理层同意追踪联合各实体在收到设备后应支付的数额,并表示向有关组织发出了几份催复通知。

评价该例句:好评差评指正

M. Elkhuizen (Pays-Bas), s'exprimant au nom de l'Union européenne et appuyé par Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) et M. Kozaki (Japon), rappelle que le Président de l'Assemblée générale a dit que la semaine en cours serait la dernière de la partie principale de la cinquante-neuvième session.

Elkhuizen先生(荷兰)代表欧洲联盟发言,回顾了大会主席的催复通知,其中述及,本周将是大会第五十九届会议主要会期的最后一周。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité aurait souhaité recevoir des réponses à toutes les lettres envoyées par le Président au sujet des violations présumées des sanctions, étant donné en particulier sa pratique habituelle consistant à assurer constamment le suivi de la correspondance qui n'a pas fait l'objet d'une réponse.

会本指望收到其关于据称违反制裁问题的信函的所有家都作出回复,尤其是因为委会通常总会就未复信函发函催复

评价该例句:好评差评指正

Il demeure néanmoins très préoccupé par le fait que, sur les 79 pays pour lesquels des cas restent non élucidés, certains gouvernements (à savoir le Burundi, le Cambodge, la Guinée, Israël, le Mozambique, la Namibie, les Seychelles et le Togo), n'ont jamais répondu à ses demandes de renseignements ni à ses rappels.

但工作组仍然深感关注的是,在有未决案件的79个家中,有些家的政府(即布隆迪、柬埔寨、几内亚、以色列、莫桑比克、纳米比亚、塞舌尔和多哥)从来没有对工作组关于提供资料的请求及其催复通知作出过答复。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins gravement préoccupé par le fait que, parmi les 79 États pour lesquels des cas restent pendants, certains gouvernements (Burundi, Guinée, Israël, Mozambique, Namibie et Seychelles, plus l'Autorité palestinienne) n'ont jamais répondu aux demandes de renseignements ou aux rappels adressés par le Groupe de travail.

尽管如此,工作组依然对以下状况感到严重关注,即在79个尚有未决案件的家中,一些家政府(布隆迪、几内亚、以色列、莫桑比克、纳米比亚和塞舌尔,以及巴勒斯坦当局)从未对工作组要求提供资料的请求或其催复通知作出答复。

评价该例句:好评差评指正

En ma qualité de Président du Comité 1540, j'ai continué de soulever la question de la présentation de nouveaux rapports au cours de réunions avec les États Membres, de contacts officieux à l'Organisation des Nations Unies avec les coordonnateurs des groupes régionaux et en envoyant des lettres de rappel à ceux qui n'ont pas encore remis leur rapport.

我以1540委会主席的身份,通过向会通报、在联合同各区域集团的协调进行非正式接触以及对尚未提交报告的家发出催复通知,继续提出进一步报告的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端